黍裹菰蒲酒泛芸,薄醺闲话小儿群。
江乡四月饶新雨,楼阁三时尽白云。
溪果作红偏碍帽,岸波摇绿欲煎裙。
谁怜天上清如水,手擘桃符远忆君。
【注释】
- 五日:即五月。
- 白云溪:水名,在今江苏无锡西南。
- 竞渡:赛龙舟的节日。
- 儿辈:子孙辈。
- 钱三:指诗人的友人钱大年(字不详)。
- 赵大里中:指诗人的朋友赵大中。中,人名。
【赏析】
这首诗是作者回忆自己在白云溪参加端午节竞渡的情景而作的。
诗的前两句写竞渡的盛况:黍裹菰蒲酒,泛芸花,薄醉闲话小儿群。意思是说,端午节这天,人们用黍米包裹的菰蒲做成的酒,喝着泛着芸花瓣的酒,闲谈着小孩们。
第三、四句写江乡四月多雨,楼阁尽是白云。意思是说,江乡四月时,经常下新雨,楼阁都笼罩在云彩之中。
第五、六句写溪上的水果,岸上的波浪。意思是说,溪上红色的果实偏碍帽檐,岸边的波浪摇动得好像要煎人的裙子。
第七、八句写自己对天上清如水的亲人的思念之情。意思是说,谁怜爱我像天上的水那样清澈透明啊!手擘桃符远忆君。
【译文】
五月五日,我在白云溪参加了竞渡活动,给子孙们做了示教。同时寄给钱三、赵大中。
粽子里装着菰蒲做的酒,泛着芸草花的香味,微醺后和孩子们闲谈。
江乡四月时常常下雨,楼阁全被白云遮得严实。
溪上的水果鲜红欲滴,仿佛要溅到人头上;岸边的波浪荡漾不定,像是要煎起裙摆似的。
谁能像天空中的水一样明净呢?我亲手把一张桃符撕下来送给你,远方的亲人,请你多保重吧!