风雨蛮天,节候无准,熟衣重御初夏。
燕未将雏,莺初唤侣,何处故王台榭。
好景难抛也,第一是、桥边柳下。
几颗朱樱,半瓯紫笋,客中潇洒。
见说耕犁行已驾。
乍添种、离离桑柘。
近水人家,舍南舍北,正早蚕浴罢。
想一声、啼鴂到,茅檐外、蔷薇应谢。
计日晴边,绿阴成、重来系马。
【注释】
1、氐州:唐时属黔中道,即今贵州遵义一带。
2、风雨蛮天:形容天气恶劣,风大雨大。
3、熟:穿。重:多。御:穿着。初夏:孟夏时节。
4、燕未将雏(chú chuán):燕子还未孵化幼鸟。
5、莺初唤侣:黄莺开始叫唤伴侣。
6、故王台榭:故国旧时的宫阙台榭。
7、桥边柳下:指桥头柳树下。
8、几颗朱樱:几株红艳的樱桃树。
9、半瓯紫笋(sǔnzūn):一盅半杯紫笋酒。
10、客中潇洒:诗人在异乡做客的心情自在悠闲。
11、耕犁行:春耕农事。
12、桑柘:桑树和柘树,是古代常见的果树。
13、舍南舍北:房舍的南北方向。
14、想一声、啼鴂(jué)到:想象一声杜鹃鸣叫声传来。
15、茅檐外、蔷薇应谢:茅草屋檐外的蔷薇花应当凋谢了。
16、计日晴边:估计晴天即将到来。
【译文】
风雨肆虐着蛮荒的天空,节令变化没有准绳,穿上新衣去迎接初夏。
燕子尚未孵出幼雏,黄莺开始召唤伴侣,哪里是故国的宫殿台榭?
这美好的景象难以放弃,第一是桥边柳绿。
数株红色的樱桃树,一盅半杯紫笋酒,客人在这潇洒自如。
听人说今年春天已经播种了,刚刚耕犁完。
刚添种的桑树柘树,水边人家正在忙碌,正是早蚕洗浴的时候。
想起一声杜鹃叫唤,茅檐外蔷薇花该凋谢了。
预计晴天就要到了,绿阴成荫的地方,可以再次骑马回来。