来从漱玉响漴漴,一枕神清静听中。
只似秀林亭下宿,隔窗今夜雨兼风。
【注释】
- 南板闸:今江苏扬州市境内的一个渡口。
- 漱玉:指水声,这里指船行的声音。漴漴:形容水声的清脆悦耳。
- 夜泊:晚上停船休息。
- 神清:精神清爽。
- 秀林亭:在今江苏扬州附近,风景秀丽。
- 宿:住宿。
- 隔窗:从外面透过窗户看到。
- 今夜:即今晚。
- 雨兼风:下雨和刮风。
【赏析】
这首诗写诗人夜晚停船在南板闸时的感受。首句写船行之快,第二句写舟中之静,第三句由“只似”二字,把“宿”与“雨兼风”联系起来,第四句写听到风雨之声,而想到秀林亭下,以“今夜”二字作结。整首诗意境优美,耐人寻味。
译文:
我乘坐的船只行驶得很快,
像漱玉一般发出清脆悦耳的声音。
在船上听得到秀林亭下夜间的风雨交加,
今夜的雨加上风声。