第一封畿此要冲,两城宛转合长墉。
风生温谷油油黍,涨走潮河矫矫龙。
井底炊烟沉石匣,天西积雪射居庸。
八荒户闼今同视,笑说秦关百二重。

这首诗是杜甫的《登密云城楼》。以下是对每句诗句的逐词释义及其英文翻译:

  1. 登密云城楼 - 登上密云县城的城楼,观察周围的环境。这里的“密云”是指地名,可能是杜甫所居之地附近的一个城市或要塞。“城楼”指的是城墙上的高楼或瞭望塔,是古代军事防御的重要建筑。
  • 注释: 密云,指地名,可能与杜甫居住地附近的一座城;城楼,指城墙上的瞭望塔或高层建筑。
  1. 第一封畿此要冲 - 这里指的是第一个被封为重要关口的地方。“畿”指的是京师周围的地区,即京城周边的地域。“要冲”是指战略要地或交通枢纽。
  • 译文: 首个被定为重要关口的地带。
  1. 两城宛转合长墉 - 两座城堡相互交错,形成一道坚固的城墙。这里的“宛转”形容城墙弯曲曲折的样子。“长墉”指的是长长的护城河。
  • 译文: 两座城堡蜿蜒交错,共同构成一道坚固的城墙。
  1. 风生温谷油油黍 - 风吹拂过温暖的山谷,谷物在风中摇曳,发出沙沙声。“油油”形容谷物随风摇摆的样子。“黍”是一种谷物,这里用来代表农作物。
  • 译文: 风吹过温暖的山谷,谷物在风中摇曳,发出沙沙声。
  1. 涨走潮河矫矫龙 - 河水上涨,流向潮河。“矫矫龙”形容水流强劲如龙。
  • 译文: 河水上涨,流向潮河,如同一条矫健的龙。
  1. 井底炊烟沉石匣 - 在井口处,可以看到从井底升起的炊烟缓缓上升,渐渐消失在石头制成的容器中。“石匣”指的是用石头制成的容器。
  • 译文: 从井底升起的炊烟缓缓上升,最终消失在石头制成的容器中。
  1. 天西积雪射居庸 - 天空中西面的积雪反射着阳光直射过来的光芒,照在居庸关上。“射”在这里意味着反射或折射。
  • 译文: 天空中西面的积雪反射着阳光直射过来的光芒,照在居庸关上。
  1. 八荒户闼今同视 - 无论身处何方,现在都能看到四面八方的景象。“八荒”泛指天下各地。“户闼”指的是门户,引申为视野、观察。
  • 译文: 如今无论身处何方,都能看到四面八方的景象。
  1. 笑说秦关百二重 - 轻松地谈论着秦国的关隘有多重。“笑说”表示轻松愉快地谈论。“百二”是中国古代的一个计数单位,用于形容地势险要的地方。
  • 译文: 轻松地谈论着秦国的关隘有多重。

赏析:
这首诗通过描绘密云城的壮丽景象,表达了诗人对于国家和边疆安全的担忧以及对自己未来命运的思考。首联展现了城池的重要性;颔联则通过自然景物勾勒出边塞的壮阔景色;颈联则通过细节描绘,表现出边疆生活的艰辛;尾联则通过对比古今,表达了对国家未来的美好期许。整首诗情感丰富,既有对国家和民族未来的忧虑,也有对个人命运的感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。