面憔发秃,欢当谅侬。
昔日之颜,在欢意中。
【注释】
面:面容。憔(cui)发:憔悴的容颜。秃:光秃。欢:欢乐的意思。谅:理解,体谅。侬:你。昔:从前。之:指从前。颜:脸庞。在:处于、在于。欢:欢悦。意中:心中。
【赏析】
这是一首乐府诗,是《西曲歌辞》中的第三首。全词写女子因思念情郎而容颜憔悴,愁绪难遣,但情郎却不知她的苦衷,仍然欢愉自得。
“当西曲安东平五曲”,这两句交代了事情发生的地点和时间,是女子思念情郎之时。
“其三”是序数词,表示这是第三首歌。
“面憔发秃,欢当谅侬。”这两句是第一层,写女子因为思念情郎而面容憔悴,满头花发脱落。这里,“面憔发秃”是女子的外貌,“谅侬”则是她内心的感叹。
“昔日之颜,在欢意中。”这两句是第二层,写昔日女子的美丽容貌,如今却被情郎的快乐所淹没。这里,“昔日之颜”指的是女子过去的美好容颜,“在欢意中”则是指这些美好的容颜现在被情郎的快乐所淹没。
【翻译】
面容憔悴,头发脱落,快乐之中,我理解你。
现在都在你的欢愉之中。