瀛壶高处开仙馆。
集巾钗、胜游堪选。
置酒与峰平,正残叶、灵鸦飞倦。
夕烟催月月催灯,水笛唱、山楼钟断。
风袖渐生凉,把四幕、钩垂遍。
苦侬暗抱芙蓉怨。
怨深时、忍教醉浅。
酒暖浙生春,且狎梦、花柔絮软。
只堪明日各东西,散雁影、秦台吴苑。
起自拍阑歌,一激湖云转。
【注释】吴山:在苏州城西北。挹峰馆:即山亭宴,为宴集之地。瀛壶:即瀛洲,仙境,指太湖洞庭山上的方丈、蓬莱等仙岛。
集巾钗:聚集簪花的人。胜游:美好的游乐。置酒:摆酒席。峰平:指太湖中的洞庭山。残叶:秋末冬初湖面飘着落叶。灵鸦:乌鸦。夕烟:夕阳余辉。月月催灯:月亮西沉,天将黑了,灯光才亮。水笛唱、山楼钟断:水波悠扬,笛声嘹亮;山楼上的钟声已经断了。风袖:风吹动衣袖。四幕:指屏风、帐幔之类。钩垂:下垂,这里指垂下的帘子。芙蓉怨:以荷花自喻,表示自己的幽怨。忍教:怎么忍受得了?醉浅:饮得不深。浙生春:形容春天到来,万物复苏。狎梦:同“狎”,亲近、亲昵。花柔絮软:指女子的娇媚可爱。秦台、吴苑:泛指苏州城内外美丽的园林。起自拍阑歌:起身时拍着栏杆唱歌。一激湖云转:激起湖中云雾,仿佛要卷起云去,形容景色变化之快。
【赏析】《山亭宴·山亭宴吴山挹峰馆同人夜集》是北宋文学家苏东坡所作的一首词。此词上片写聚宴之乐。下片写别离之情。全词写景工丽,情致婉曲,语言流畅明快,风格清新俊逸,是一篇脍炙人口的佳作。