但闻张灯张皇,催老促幼呼。
速速去去,使我家人停餐废箸。
笑不得笑,悲不得悲,行不得行,住不得住。
孤灯破楼坐难曙,四壁摇摇愕相顾。
速速去去,使我家人停餐废箸。
译文:匆匆忙忙,让我的家人停止了用餐和筷子。
注释:但闻:只听到;张灯张皇:点亮灯火;催老促幼:催促年长者与年幼者;呼:呼唤;速速:迅速而急促的;家:指家庭;人:指家人;停餐废箸:停止进食和用筷子;笑不得笑:笑不出来;悲不得悲:悲伤不能表达出来;行不得行:行动不能进行;住不得住:居住不能进行;孤灯破楼:一盏孤灯下破旧的楼阁;坐难曙:难以入睡;四壁:四面墙壁;摇摇:摇晃的样子;相顾:相互看着。赏析:这首诗描写了一个人在夜晚独自面对孤独和困境的情景。首句“速速去去”描绘了忙碌的场景,让人感受到了时间的紧迫性和对生活的渴望。接着,作者通过“使我家人停餐废箸”表达了家人因他而去而不得不中断饮食的痛苦。然后,“笑不得笑,悲不得悲,行不得行,住不得住”进一步描绘了诗人在困境中的无奈与挣扎。最后,“孤灯破楼坐难曙,四壁摇摇愕相顾”则以孤灯映照出诗人的孤独与无助,四壁摇曳着仿佛在回应着他内心的动荡不安。整首诗通过对细节的刻画,展现了一种深沉的情感和对人生困境的深刻反思。