潮阳多悍民,蚁斗恣愚蠢。
刑法藐官吏,有司策惶窘。
丁年闰五月,野啸动荒巘。
一鬨蹈危刃,老稚半墨膑。
太守率虎旅,峨冠驻罘䍐。
名熟军中韩,胆已慑强忍。
斯时霉伏交,苦瘴郁蛮蜒。
烟箐坐蛇穴,日炙气凄紧。
军书间旁午,陟冈揽牛纼。
揭阳指烟郭,瓦屋故人近。
大风啸林薄,长歌振颓坋。
纵笔草龙蛇,擘笺束如笋。
急羽授铃骑,空匆走羊坂。
一瞬四十里,云天落飞隼。
丛溪虎贴尾,北斗照䉋箘。
霜声奏传鼓,城马忽传返。
屯兵镇沈肃,文光耀焱焜。
雅歌谁投壶,草檄几磨盾?
不意驰突中,华辞出警敏。
披图相其势,岩栈互嶾嶙。
佳话后谁继,壮怀去无尽。
驿骑传诗图
潮阳多悍民,蚁斗恣愚蠢。
刑法藐官吏,有司策惶窘。
丁年闰五月,野啸动荒巘。
一鬨蹈危刃,老稚半墨膑。
太守率虎旅,峨冠驻罘䍐。
名熟军中韩,胆已慑强忍。
斯时霉伏交,苦瘴郁蛮蜒。
烟箐坐蛇穴,日炙气凄紧。
军书间旁午,陟冈揽牛纼。
揭阳指烟郭,瓦屋故人近。
大风啸林薄,长歌振颓坋。
纵笔草龙蛇,擘笺束如笋。
急羽授铃骑,空匆走羊坂。
一瞬四十里,云天落飞隼。
丛溪虎贴尾,北斗照䉋箘。
霜声奏传鼓,城马忽传返。
屯兵镇沈肃,文光耀焱焜。
雅歌谁投壶,草檄几磨盾?
不意驰突中,华辞出警敏。
披图相其势,岩栈互嶾嶙。
佳话后谁继,壮怀去无尽。
赏析:这首诗的译文是:“潮阳的百姓多强悍,蚂蚁般的争斗愚蠢。刑罚轻视官员,有司感到惊慌和窘迫。在闰五月,田野里发出野兽的叫声,一片混乱的景象。大家一起走向危险的地方,老小都有被砍掉手脚的人。太守率领着虎一样的部队,戴着官帽站在营房上。他熟悉军中的事情,胆子已经吓得发抖。这个时候,霉运交加,瘴气弥漫,蛮荒之地。烟雾缭绕的丛林像蛇洞一样坐满了山头,太阳炙烤着,气息寒冷。军队的文件交错在一起,登上山顶来收集箭。提到揭阳,就看到烟笼的城郭,靠近旧时的瓦房。风在树林中呼啸,我唱起长长的歌来振奋精神。我挥笔写下龙蛇般的东西,把纸折成小段像竹子。紧急的战马铃声急促地传来,士兵们匆忙地跑回营地。一转眼之间就走了四十里,天空中的云和飞鸟都落下了踪影。丛林的溪水就像猛虎的尾巴,北斗星照耀着丛林。霜声吹响了战鼓,城头上的马突然传回来信息。屯集军队镇守沉静严肃,文采焕发如同烈火闪耀。雅致的歌谣谁来玩投壶游戏,草拟的檄文需要磨砺许多盾牌?没想到在冲锋陷阵的时候,华丽词藻也变得机智敏捷。展开地图来看形势,岩壁栈道互相重叠。美好的故事之后还有谁接着写,壮志豪情却永远无法实现。”