剑光击碎愁不消,且骑朱凤凌风翱。
手持明月照太古,恍然坐我青天高。
金仙控鹤自天下,长揖相邀游太华。
太华终不可以久居,秦皇汉帝今何如?
以下是对《浩歌行十章 其十》的逐句翻译,以及相应的注释和赏析:
诗句翻译
- 剑光击碎愁不消:剑的光芒粉碎了忧愁,无法消除。
- 手持明月照太古:手拿明亮的月亮照耀着太古时代。
- 恍然坐我青天高:我仿佛坐在高高的蓝天之上。
- 金仙控鹤自天下:金仙控制着鹤从天上降临。
- 长揖相邀游太华:以长揖相邀一起游览华山。
- 太华终不可以久居:华山终究不能长久居住。
- 秦皇汉帝今何如:秦始皇和汉武帝现在如何?
诗词注释
- 姚燮:清代文学家、画家,字梅伯,号复庄等。
- 浩歌行十章 其十:是姚燮创作的一首诗歌,共十章。
- 清词丽句:描绘了一幅壮丽的自然景象和深刻的哲理思考。
- 太华山:位于陕西省渭南市华阴市,是中国五岳之一。
- 金仙:指道家的仙人或神仙。
- 太白金星:中国古代神话中主管星宿的神祇。
- 青天:天空的青色部分,常用来形容极高的位置或境界。
- 李白:唐代伟大的诗人,以其豪放的诗风闻名于世。
- 王之涣:唐代诗人,其诗多反映边塞生活。
- 杜甫:唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”。
诗词赏析
姚燮的这首诗通过对自然景观和历史人物的描绘,表达了诗人对人生、宇宙和历史的深刻感悟。诗中的“剑光击碎愁不消”形象地表达了作者面对困境时的坚韧与不屈。整首诗充满了对自然的赞美和对历史的沉思,展现了一个伟大诗人的胸怀和抱负。