心若警而秋与挠兮,叶将堕而发与雕兮。
委吾情而不可以要兮,风雨之萧兮,羌四顾而寥寥兮。
翻译:我的心如同秋天的叶子,随时都可能凋零,我的情感如同雕花的箭镞,随时都可能脱落。
委弃我的情感,不能挽留,我独自在风雨中彷徨,四周一片空旷。
注释:
警:警戒。
秋:指秋天的萧瑟气氛。
挠:指落叶飘舞的景象。
堕:凋落。
发:这里代指树叶。
雕:雕琢,这里指雕刻。
委吾情:舍弃我的情志。
要:保留、保持。
萧:萧条,凄凉。
羌:发语词,相当于“只”。
四顾:四面环视。
寥寥:空寂寥廓。