共守穷山饿,徒供野木嗤。
论恩吾愧薄,阅境尔当知。
书剑存长物,关河有后期。
大江残照下,含泪各逶迟。

注释:

  1. 遣二仆归诗以送之:派两个仆人带着这首诗送给他。
  2. 共守穷山饿,徒供野木嗤:一同守着贫穷的山野,只能吃野草充饥。
  3. 论恩吾愧薄,阅境尔当知:谈论恩典我自感微薄,观察形势你该知道。
  4. 书剑存长物,关河有后期:书籍和佩剑是我长久珍藏的物品,关中和河北地区有我的亲人。
  5. 大江残照下,含泪各逶迟:站在长江边,夕阳下的景色让人流泪,我和你依依惜别。
    赏析:
    这是一首送别诗。全诗以“贫”字贯串,表现了作者与友人离别时的心情。首句点明题意,写送别的情景;二、三句写出了诗人的感慨;四、五句是全篇的关键,用“书剑”代指自己的抱负,而“关河”则暗指家乡,表达了对友人的思念之情;六、七句抒发了对友人的留恋之情;最后一句则是全诗感情升华的地方。全诗语言平易自然,风格清新朴素,但感情真挚深沉,富有韵味。

译文:
我送你回故乡去,一路上你将吟诵我的诗篇。
我们都是贫困的人,只能吃野外的野菜充饥。
在谈论恩情时我感到自己太卑微,但观察你的境遇,你应该懂得这些道理。
书籍和佩剑是我珍藏的物品,关中和河北地区有我的亲人。
在长江边看着落日余晖,我们都流下了眼泪,依依惜别。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。