偕文正公戡定中原,极千古荣哀,伯仲大名垂宇宙;
与司农侯联翩上界,萃一门忠义,英灵浩气亘湖湘。
【译文】
偕文正公平定中原,极尽千古荣哀,伯仲大名留传宇宙;
与司农侯联翩上界, 萃一门忠义,英灵浩然亘湖湘。
【注释】
挽:悼念。曾国荃(1824-1890):字沅浦,长沙人,曾国藩的侄子。晚清名臣,官至两江总督,封一等威毅伯。谥“忠襄”。
挽:吊唁,悼念。文正公:指曾国藩。
定中原:平定中原地区。
伯仲:兄弟中长幼次序之称,这里指曾国藩和左宗棠。大名:指大人物、英雄人物。垂宇宙:流传于世界。
司农:司农寺,是清代专掌皇庄牧养牲畜的机构。侯:侯爵。
联翩:接连不断。
一门:一家,一家人。忠义:忠诚正直的气概。
英灵:英勇的精神,英气。浩气:豪壮之气。亘:横贯。湖湘:今湖南一带,即洞庭湖以西,湘江以北的地区。
赏析:
这是一副对曾国荃的挽联。曾国荃为曾氏家族中的一员,他的一生充满传奇色彩,从少年时便随兄曾国华投笔从戎,屡立战功。他不仅在战场上勇猛善战,而且善于用兵,深得朝廷重用。晚年更是担任过两江总督等重要职务,其军事才能和政绩都得到了世人的广泛赞誉。
此联表达了对曾国荃英勇事迹的缅怀之情,同时也寄托了对其家族世代忠良、家风淳朴的期望。全联气势宏大,意境深远,既赞颂了曾国荃的功绩,又寄托了对他家族未来的祝愿。