拾得飞花认六朝,过江还唱雨潇潇。
舟居溪畔三椽屋,秋在墙东一叶蕉。
陆贾装虚惭老大,马卿壁立叹飘摇。
白云亲舍凄清甚,莫问当年季子貂。
拾得飞花认六朝,过江还唱雨潇潇。
诗句释义:我在路上捡到一片落花,它让我想起了曾经的六朝,于是我忍不住唱起了雨声潇潇的小调。
译文:在路上捡到一片落花,让我想起了曾经的六朝,于是我忍不住唱起了雨声潇潇的小调。
注释:拾得飞花——捡到落花;六朝——指东晋、宋、齐、梁、陈这六个朝代。
过江还唱雨潇潇。
舟居溪畔三椽屋,秋在墙东一叶蕉。
诗句释义:我渡过长江后,仍然吟唱着雨声潇潇,住在溪边的三间小屋里,秋天时,那墙边有一片叶子在摇曳。
译文:我渡过长江后,仍然吟唱着雨声潇潇,住在溪边的三间小屋里,秋天时,那墙边有一片叶子在摇曳。
注释:过江——指渡过长江;棹(zhào)——船桨。
三椽屋——三间小木屋;萧索——萧条冷清。
墙东——指墙的东面;蕉,一种植物。
陆贾装虚惭老大,马卿壁立叹飘摇。
诗句释义:陆贾装作谦虚的样子让人感到惭愧,马卿感叹自己像墙壁一样站立在那里而显得飘摇不定。
译文:陆贾装作谦虚的样子让人感到惭愧,马卿感叹自己像墙壁一样站立在那里而显得飘摇不定。
注释:陆贾——西汉人,以口才著称,善于言辞;马卿——即司马相如,西汉著名辞赋家,擅长作赋,曾因《子虚赋》扬名。
白云亲舍凄清甚,莫问当年季子貂。
诗句释义:我独自一人在这荒凉的地方,没有亲人,也没有朋友,真是令人感到凄凉和孤独。请不要问我当年是否穿着貂皮衣。
译文:我独自一人在这荒凉的地方,没有亲人,也没有朋友,真是令人感到凄凉和孤独。请不要问我当年是否穿着貂皮衣。
注释:季子——春秋时期齐国贵族,因穿皮衣被认为奢侈而受谴责;貂——毛皮制品;季子貂——即表示奢华。