正尔未能别,相逢暮景斜。
久疏因在客,多病欲辞家。
夜雨洗山骨,残春落涧花。
祖衣休早付,待我过栖霞。
【注释】
正尔:刚刚。
大报恩寺:在南京,建于宋真宗大中祥符五年(1012年)。为纪念宋徽宗政和二年(公元1112年)大内放火事而建,初名“万寿寺”,后改称“大报恩寺”。因寺中有大报恩塔而得名。又因其地在江南,又称“南朝寺”。
苍:指僧人明本。
相逢:相会。
暮景斜:夕阳西下。
久疏:长时间未见面。
因在客:因为在外做客。
祖衣:僧服。
休早付:不要提前交付。
栖霞:山名,位于江苏南京市西南。
【赏析】
写诗人与友人分别的伤感。首句“正尔未能别”,点明两人不能长谈久叙,只好匆匆分手;二句“相逢暮景斜”,写分手时天色已晚,斜阳西坠;三、四句“久疏因在客,多病欲辞家”,写自己因长期在外,与朋友久别,身体不好,有病在家;五、六句“夜雨洗山骨,残春落涧花”,写夜深时听到雨声淅淅沥沥,如同山中的白骨被雨水洗涤,春天将尽,涧边花朵凋零,暗喻自己的衰老。末句“祖衣休早付,待我过栖霞”是说,我的佛衣你千万不要先交给别人了,等我修成正果之后一定再来与你相见。全诗语言朴实无华,感情真挚感人。