秉节驻大江南北,功高诸将,德媲难兄,千古极哀荣,坠泪怆怀羊叔子;
追随历三晋云山,谊笃世交,才遴末吏,天下同忧乐,倾心愿学范希文。

诗句释义与赏析:

  1. “秉节驻大江南北,功高诸将,德媲难兄,千古极哀荣,坠泪怆怀羊叔子”
  • “秉节”:执掌节杖,此处指持节镇守。
  • “南江北湖”:长江和黄河的南部和北部。泛指南北方大地。
  • “功高”:功绩卓越。
  • “诸将”:众位将领。
  • “德媲”:德行可比拟。
  • “难兄”:比喻品德高尚的人。
  • “千古”:形容影响深远,流传很久。
  • “极哀荣”:极高的荣誉。
  • “羊叔子”:羊祜,字叔子,晋朝名将。

译文: 身负重任,驻守于大江南北,功勋卓著,如同诸位将领;其德行堪比高义的难兄,为后人留下了永恒的赞誉。

  1. “追随历三晋云山,谊笃世交,才遴末吏,天下同忧乐,倾心愿学范希文”
  • “追随”:跟随。
  • “历三晋”:经过三个朝代(即晋国、前赵和后赵)。
  • “云山”:云雾缭绕的山。
  • “谊笃”:友情深厚。
  • “才遴末吏”:才能出众,位列低级官职。
  • “范希文”:范仲淹,北宋名臣。

译文: 在历经了晋国、前赵和后赵三个朝代的云山雾海中,我们的友谊深厚如初;我虽才能出众,但官运不济,只能居于末位。然而我心向往之,愿效仿范仲淹那样有志于国家大事。

整体赏析:

用以纪念曾国荃。首联赞其功绩与德行,次联感叹其遭遇与志向,末联则表达了对其人格和事业的仰慕之情。整首诗语言简练,情感真挚,体现了对曾国荃这位英雄人物的深切缅怀和崇高敬意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。