黄宫应两月,官历馀一行。
尚书修故事,高会招王杨。
银筵蜡如纛,枥马争徬徨。
敕厨致珍馔,品数客未尝。
花瓷泻羔儿,入手破鼻香。
埁也来京辇,八年三径荒。
每因节物改,车轮转中肠。
不图齑梦中,如挹金梨浆。
既醉客愁醒,那复辨他乡。
矧公笑语温,几席生春光。
不待健步移,梅花吐座傍。
津津说当年,前辈风味长。
开樽同守岁,鹅鹳为之张。
迩来耆旧散,声利徒奔忙。
岂知东方星,太白独煌煌。
盛事有今夕,千载记斯堂。

【注释】

黄宫:皇帝的宫殿,这里指代皇宫。两月:两个月。官历:官职名。余一行:还差一格。尚书:宰相的别称。故事:旧规。高会:盛大宴会。王杨:指唐代著名诗人王维和杨炯。银筵:指宴席。蜡:烛,如纛:旗杆。枥马:喂马的槽子。徬徨:徘徊不前的样子。敕厨:皇帝厨房。致:送来。珍馔:精美的食品。羊羔儿:羊肉。破鼻香:闻着香味而流口水。埁也:地名。京辇:京城。径荒:田地荒芜。节物:节日景物。车轮转中肠:车轱辘转动时发出的声音,形容心情烦躁。齑(jī)梦中:梦中吃到腌菜。金梨浆:金质酒杯中斟上的美酒。既醉客愁醒,那复辨他乡。矧公:对人尊称,您。笑语温:笑容和善,语言温和。几席:宴席。生春光:带来春天的气息。健步移:走路轻快。梅花吐座傍:梅花开在宾客座边。津津:自得其乐的样子。说当年:谈论过去的事情。耆旧:年长者或资深官员。声利徒奔忙:追求名利的人只是奔波忙碌。东方星:指北斗星。太白:即金星,又称金星。煌煌:光明灿烂的样子。盛事有今夕,千载记斯堂:今天这样盛大的事件,将永远被记载在这间大厅里。

【译文】

黄宫已待了两个月,官历还差一格。

尚书修旧例,举办盛大宴会招来王维和杨炯。

银筵摆蜡像,马厩里的马争先前来徘徊。

皇帝厨房送来珍美食品,客人没有尝过这么多。

羊肉汤倒入瓷碗中,刚一入口就让人垂涎欲滴。

王维来到京城,八年时间荒凉的农田已经荒芜。

每逢节假日就会改变,车轱辘转动时发出的声响让人心烦意乱。

不想在梦里吃腌制的肉,好像喝了一杯金酒浆。

喝醉后客人愁绪难解,哪里还有什么分辨故乡?

何况您的笑容和善,让宴会的气氛更加温馨。

不用走得太急,梅花就在座旁开放。

津津自得地说着往日的往事,前辈们的风采令人怀念。

大家举杯共守岁末,鹅鹳为之起舞。

近来年老的官员都纷纷离去,追逐名利的人只是奔波忙碌。

哪曾想到,东方的星星独自明亮辉煌。

如此盛大的宴会,千年之后仍被记录在这间大厅里。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。