三载依依玉镜前,旧梳妆处最相怜。
不知今后红窗里,又是何人点翠钿?
诗句输出
三载依依玉镜前,旧梳妆处最相怜。
译文输出
三年来,我常常在玉镜前徘徊,思念着你,那些曾经的梳妆之地,如今只剩下我对你的深深怀念。
赏析
这首诗表达了诗人对过去时光的追忆和对离别之情的感慨。通过描绘三年来的孤独与等待,诗人展现了他对过去的深刻回忆和对未来的不确定感。同时,也透露出诗人内心的矛盾与挣扎,既有对过去的留恋,又有对未来的担忧。整首诗情感真挚,意境深远,让人回味无穷。
三载依依玉镜前,旧梳妆处最相怜。
不知今后红窗里,又是何人点翠钿?
诗句输出
三载依依玉镜前,旧梳妆处最相怜。
译文输出
三年来,我常常在玉镜前徘徊,思念着你,那些曾经的梳妆之地,如今只剩下我对你的深深怀念。
赏析
这首诗表达了诗人对过去时光的追忆和对离别之情的感慨。通过描绘三年来的孤独与等待,诗人展现了他对过去的深刻回忆和对未来的不确定感。同时,也透露出诗人内心的矛盾与挣扎,既有对过去的留恋,又有对未来的担忧。整首诗情感真挚,意境深远,让人回味无穷。
诗句输出 三载依依玉镜前,旧梳妆处最相怜。 译文输出 三年来,我常常在玉镜前徘徊,思念着你,那些曾经的梳妆之地,如今只剩下我对你的深深怀念。 赏析 这首诗表达了诗人对过去时光的追忆和对离别之情的感慨。通过描绘三年来的孤独与等待,诗人展现了他对过去的深刻回忆和对未来的不确定感。同时,也透露出诗人内心的矛盾与挣扎,既有对过去的留恋,又有对未来的担忧。整首诗情感真挚,意境深远,让人回味无穷
新磨古镜 古镜朦胧减旧清,一朝磨洗倍晶莹。 云开夜月秋毫见,雨过菱花色相明。 阅世兴亡疑有眼,辨人好丑总无声。 玉台妆罢时时拂,莫使浮尘又暗生。 译文: 新磨的古镜,模糊不清的样子已经消失,清澈的镜子在磨洗后更加明亮。 云雾散去,夜晚的月亮清晰可见,雨后的菱花色彩相映成趣。 经历过世事变迁,怀疑自己的眼睛是否有变化,分辨人的善恶总是无声无息。 玉台上的妆容结束后,需要时常轻轻擦拭
【注释】 秋风:秋风萧瑟,吹落了满地的落叶。梦不成:指秋风吹散了人们美好的梦境。残云凉月夜凄清:残云、凉月、凄清的夜晚,渲染了一种凄凉的气氛。等闲:随便;不经意间。长林叶:高大的林木上的树叶被风吹落,飘零而下。杂入千家捣练声:落叶随风飘落到千家的屋檐上,与纺织机的声音混杂在一起。 赏析: “秋风萧骚梦不成”是首句,写诗人听到秋风萧瑟,便想起了自己的梦。“满耳萧骚梦不成”一句
清代诗人吴若华,字若华,号雪湄,是浙江嘉兴人。吴若华不仅在文学上有着显著的成就,她的生平和作品也为后人所熟知。 吴若华的诗风清新脱俗,善于用细腻的笔触描绘自然景色和抒发个人情感。《秋风》一诗中,吴若华通过“满耳萧骚梦不成,残云凉月夜凄清”等词句,表达了对自然之美的深深眷恋和对逝去时光的感慨。这种情感表达,既体现了她作为女性诗人的独特视角,也展示了她在艺术表现上的独到之处
【注释】 1. 骨面:指和尚。2. 潜溪子:隐士,隐居在石门山中。3. 西山鈯斧庵:地名。4. 梦蝶人惊犹栩栩:梦中变成蝴蝶,惊醒后依然栩栩如生。5. 藏鸦柳暗已毵毵:乌鸦藏在杨柳的枝干上,已经长出了长长的羽毛。6. 峰连小阁宜春望:山峰连接着小亭,适宜春天远望。7. 水绕重城隔夜谈:湖水环绕着城池,夜晚还在谈论着什么。8. 扁舟:小船。9. 上岩:登上岩石。10. 支策:拄着拐杖
【注释】 秋风:秋风萧瑟,吹落了满地的落叶。梦不成:指秋风吹散了人们美好的梦境。残云凉月夜凄清:残云、凉月、凄清的夜晚,渲染了一种凄凉的气氛。等闲:随便;不经意间。长林叶:高大的林木上的树叶被风吹落,飘零而下。杂入千家捣练声:落叶随风飘落到千家的屋檐上,与纺织机的声音混杂在一起。 赏析: “秋风萧骚梦不成”是首句,写诗人听到秋风萧瑟,便想起了自己的梦。“满耳萧骚梦不成”一句
【注释】 锄头:犁。当枕:当枕头。草为毡:用草编成褥子,做枕头。曾与高人说任缘:曾经和隐者说过随遇而安的话。 岂料大嫌沽世价:哪里想到,这样卖弄风雅的行径,竟然被人看轻。 未应虚费买山钱:没有花冤枉钱买山。 闲编木叶轻于纸,细葺芦花软胜绵:闲暇时把树叶编成书签,像纸一样轻薄;用细苇做成书签,比棉花还要柔软。 石室:指岩洞。增壮观:更加显得壮丽壮观。 可知千载得人传:知道它千年后仍被人们所传诵。
诗句解析 1 老去情枯道自肥,大刀破镜露全机。:这两句诗描述的是一位年迈的人,他的心境已经变得淡泊如泥,不再执着于世俗的欲望。他用一把破旧的大刀来象征自己的内心,就像镜子被大刀割破后露出的全貌。这里的“全机”指的是镜子的全貌,暗示了人的心灵如同破碎的镜子一样,无法再完整地呈现自己。 2. 山边湖水无行路,枝上春禽亦倦飞。:诗人描绘的是一幅宁静的自然景象。山边的湖水平静得没有一点波纹
新磨古镜 古镜朦胧减旧清,一朝磨洗倍晶莹。 云开夜月秋毫见,雨过菱花色相明。 阅世兴亡疑有眼,辨人好丑总无声。 玉台妆罢时时拂,莫使浮尘又暗生。 译文: 新磨的古镜,模糊不清的样子已经消失,清澈的镜子在磨洗后更加明亮。 云雾散去,夜晚的月亮清晰可见,雨后的菱花色彩相映成趣。 经历过世事变迁,怀疑自己的眼睛是否有变化,分辨人的善恶总是无声无息。 玉台上的妆容结束后,需要时常轻轻擦拭
送晓上人归西湖白阁所居我忆钱塘雪鬓新,三年东望肺生尘。 那知南浦清湘岸,忽见西湖白阁人。 熟视音姿疑梦寐,便惊风物有精神。 倏然又入千峰去,惆怅孤云野鹤身。 【注释】 ①晓:清晨。 ②忆:想念。 ③钱塘:今杭州。 ④肺生尘:形容思念之切。肺:肺腑;尘:比喻思念之情。 ⑤南浦清湘岸:即南浦(今浙江桐乡西南)的清湘(即湘江)。 ⑥忽见:忽然看见。 ⑦熟视音姿:仔细端详其音容姿态。 ⑧熟视音姿疑梦寐