晓起欣慵半,盈盈鹊镜前。
黄因一夜淡,红向两边妍。
量髻安珠缬,留花衬宝钿。
妆前看同伴,时世许谁怜。
【注释】
美人照镜又次紫来:美人照着镜子梳妆打扮。又次:再次,再。紫来:紫色的衣料。
晓起欣慵半,盈盈鹊(qù)镜前:早晨起床,心情愉快,但有些慵懒,坐在梳妆台前。盈盈:形容美眉娇好的样子。鹊镜:古代妇女梳妆用的铜镜。
黄因一夜淡,红向两边妍(yán):黄色的胭脂因为一夜间被洗掉了而显得淡了,红色的口红却因为涂抹在两颊而显得更加艳丽。
量髻(jié)安珠缬(xié):测量好发髻,安上珍珠的装饰品。量髻安,即“量”和“安”两个动词连用。
留花衬宝钿(diàn):把花饰别在头上作为装饰。
妆前看同伴,时世许谁怜(lián):在梳妆前观看同辈人的情况,现在的社会谁能同情她呢?
【赏析】
此诗写的是女子的梳妆。首句写美人晨兴梳妆,二、三句写其梳妆过程,最后两句写梳妆后观照自己。全诗语言明白如话,形象生动,富有生活情趣,表现了封建社会中一个弱女子的生活状况和她的内心感受。
这首诗描写的是女子梳妆的情景。首句“美人照镜又次紫来”,交代了人物的身份——女子。“次”字写出女子对梳妆的重视程度。次什么色,用什么物,都由她自己决定。“晓起欣慵半”,写她在清晨梳妆时的状态,既慵懒又喜悦。“盈盈”二字形容女子梳妆时的情态,“鹊镜”是指古式梳妆用的镜子,“莺”(莺莺)为古代美女名。“盈盈”形容女子容貌美好,娇柔可爱。次什么紫什么色的,都是女子自己的选择,体现了女性的自主意识和个性。
第二句进一步写女子梳妆的过程,突出了梳妆过程中的愉悦心情。梳妆完毕,“量髻安珠缬”,即量好头发,安上珍珠的装饰品;又“留花衬宝钿”,即把花朵贴在头上作装饰。这两句诗不仅写出了女子梳妆的过程,还写出了女子梳妆的用心良苦。
第三句“留花衬宝钿”之后,诗人笔锋一转,转而描写女子的自赏:“妆前看同伴,时世许谁怜?”梳妆完毕,女子端详着自己的容颜,看看同辈人,看看周围的人们,心里不禁涌出一种感慨。如今的社会,又有谁能够理解她的处境呢?
全诗语言通俗,风格自然,不事雕琢。诗人以平易质朴的语言,生动传神地刻画出了一位青春少妇梳妆打扮的形象和内心世界,充分体现了中国古典诗歌朴实无华而又韵味无穷的艺术风格。