门前折杨柳,送君江南去。
春来杨柳又作花,此日知君在何处。
东风吹雨烟冥冥,高楼玉笛难为听。
杨花随风千万里,一夜飘零落江水。
【译文】
门前的杨柳被折断了,你将要送别江南去。春天来临的时候,杨柳又开出了花朵,可是你却不知道我在哪里?东风吹起细雨,烟雾弥漫,高楼上奏响玉笛,也难以使人听得入神。杨花随风飘荡,千万里远,一夜之间就飞落在江水中。
【注释】
- 杨柳:指柳树。
- 折杨柳:即折柳送别。
- 江南:泛指南方地区,这里指离别之地。
- 春来:春天到来。
- 又作花:又开花。
- 知君在何处:不知你在何方。
- 冥冥:形容雨幕密布的景象,烟云笼罩,天色昏暗。
- 高楼玉笛:形容高高的楼台上吹出的玉笛声。
- 难为听:听不得,形容声音太美而听不真切。
- 杨花:指柳絮,随风飘荡。
- 万千里:形容距离很远。
【赏析】
这是一首描写离别的诗。诗人通过杨柳、东风吹雨、杨花等意象,表达了对友人的深深思念和不舍之情。全诗语言优美,情感深沉,具有很强的艺术感染力。