惟有锦囊比长吉;尚无白发似安仁。

【注释】

挽:挽歌;程:指诗人自己;赞普:吐蕃王。联:诗篇。长吉:李白,字太白,号青莲居士。安仁:左思,字太冲,号士元。二人都是晋代的文学家。

【译文】

我为你写的挽歌,比李白还要好;我的白发还没有像左思那样多。

【赏析】

《挽程赞普联》是一首哀悼友人之作。首句“惟有锦囊比长吉”说只有我的挽歌比李白的更好。“长吉”,指李白,李白有“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”“黄河之水天上来,奔流到海不复回”“举杯消愁愁更愁,抽刀断水水更流”等名句。次句“尚无白发似安仁”说还没有像左思那样的白发。“安仁”,指左思,左思有“郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势一何险?日用而忘返。遥望紫岩峰,乃知天子贵。”等名句。全诗抒发了作者对朋友的一片深情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。