惟有锦囊比长吉;尚无白发似安仁。
【注释】
挽:挽歌;程:指诗人自己;赞普:吐蕃王。联:诗篇。长吉:李白,字太白,号青莲居士。安仁:左思,字太冲,号士元。二人都是晋代的文学家。
【译文】
我为你写的挽歌,比李白还要好;我的白发还没有像左思那样多。
【赏析】
《挽程赞普联》是一首哀悼友人之作。首句“惟有锦囊比长吉”说只有我的挽歌比李白的更好。“长吉”,指李白,李白有“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里”“黄河之水天上来,奔流到海不复回”“举杯消愁愁更愁,抽刀断水水更流”等名句。次句“尚无白发似安仁”说还没有像左思那样的白发。“安仁”,指左思,左思有“郁郁涧底松,离离山上苗。以彼径寸茎,荫此百尺条。世胄蹑高位,英俊沉下僚。地势一何险?日用而忘返。遥望紫岩峰,乃知天子贵。”等名句。全诗抒发了作者对朋友的一片深情。