虎跑泉头列骑回,六和塔下布帆催。
才当春日江心暖,知有风潮海上来。
隔岸峰峦青已到,同舟宾客兴初开。
古人纵爱山阴道,不抵诸公酷爱才。

【注释】

虎跑泉:在杭州灵隐寺前。列骑:指骑马。六和塔:在杭州西湖西南的孤山南麓。布帆:指船帆。知有:知道。风潮:大风大浪,指海涛。不抵:比不上,不如。

【译文】

虎跑泉边的驿道上,骑兵队伍已经回来;六和塔下,船帆催动,乘风破浪。

才到春天江水温暖的地方,已经知道海上将掀起大风大浪。

隔岸远望,青翠的群山已映入眼帘,与同舟的友人一起开怀畅饮。

古人纵爱山阴道的风景,但比不上各位朋友如此酷爱才华。

【赏析】

这首诗是诗人为同舟共济钱塘江的好友们而写的送别之诗。诗中描绘了钱塘江上壮阔的景色,以及与朋友离别的悲凉之情。全诗语言优美,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。