语经重译总差讹,诘曲村墟鹘突过。
一事南来差不恶,山光揽得半屏多。
【注释】
重译,多次翻译。诘(jié):曲折,迂回。鹘(hú)突:急迫的样子。南来,指由南而北的行程。恶:美好。山光:指山色。屏:屏风。
【赏析】
《凤山道中二首》其一为:“凤山道上雨兼雷,水涨船高帆自开。已见蓬门人过尽,又乘杯酒听流杯。”其二为:“语经重译总差讹,诘曲村墟鹘突过。一事南来差不恶,山光揽得半屏多。”此诗是第二首,描写了作者在凤山道上所见景色和感受。首联“语经重译总差讹”,意谓经过反复的翻译总有些出入,但这里用“差”字与前句中的“差”字意思相同,都是表示语言、文字上的差错;“诘曲村墟鹘突过”,意思是曲折绕弯的小村落和村庄之间,像鹘鸟一样急促地飞掠而过。颔联“一事南来差不恶”,“差”是“稍微”、“有一点”的意思,说明从南方来的这一事情虽然有一些差错,但是还可以接受。颈联“山光揽得半屏多”,“揽”字写出了作者在凤山道上看到的景象。尾联“一事差不恶,山光揽得半屏多”,是说虽然有些差错,但还是能够接受,而且还有山光可欣赏,这真是令人欣慰的事啊。全诗写景细腻,富有诗意,表达了诗人对大自然的热爱之情。