在昔仁皇帝,频年幸圣湖。
山川荷明德,花鸟献灵苻。
黄屋神犹降,苍生望未孤。
白头诸父老,试习旧嵩呼。
【注释】
1.圣因寺:位于今河南登封
在昔仁皇帝,频年幸圣湖。
山川荷明德,花鸟献灵苻。
黄屋神犹降,苍生望未孤。
白头诸父老,试习旧嵩呼。
【注释】
1.圣因寺:位于今河南登封
嶰谷招同复斋孺庐洴江南轩登平山堂 其二 姿地原无辈,家风好共夸。 石莲花接叶,玉茗树骈葩。 良会思前哲,高才赋落霞。 吾衰期掉首,归理旧渔槎。 注释: - 嶰谷招同复斋孺庐洴江南轩登平山堂:在嶰谷中召集朋友一同回到复斋的庐中,登上南轩的平山堂。嶰谷,即山谷,这里指代作者居住的地方。复斋,即复斋书屋,是作者的书房。洴江,即洴水,流经作者家乡的一条河流。 - 姿地原无辈
诗句释义与翻译: 1. 天上玉堂梦,羁愁五载殷。 这句表达了诗人对过去在京城(玉堂)生活的怀念,同时也反映了长期的羁旅之愁。"羁愁"指的是因远离家乡或故土而产生的忧愁。"殷"在这里是形容时间的长久和忧愁的深重。 2. 相逢大江北,重与话离群。 “相逢”意味着与老朋友的意外相遇,"大江"代指中国长江,"江北"则是中国的地理方位。"重与话离群"表示再次聚在一起谈论彼此的生活和心情
注释: 嶰谷招同复斋孺庐洴江南轩登平山堂其一 地以欧刘重,情缘侨扎殷。 风流推夙老,濩落感同群。 杨枊春风杳,芙蓉夕照曛。 一堂宾主胜,三沐诵雄文。 诗句翻译: 嶰谷(地名)邀请我们共同回到故乡复斋,我们一同前往庐山。 我与你们都是侨居异乡的老年人,我们之间感情深厚。 我们的才华如同古代的文人,受到世人的推崇。 我们感到孤独无助,如同一群被冷落的人。 春天时,杨柳在风中摇曳,夕阳映照着江面
诗句释义与译文: 1. 惊涛何处来,万籁正萧瑟。 - 关键词解释: - 惊涛:汹涌的海浪声。 - 何方:何处。 - 万籁:自然界的各种声音。 - 萧瑟:形容环境寂静而凄凉的声音。 - 赏析: 此句描绘出大海在暴风雨中的咆哮,同时自然界中的一切声音似乎都变得寂静而哀愁,形成强烈的对比和紧张感。 2. 孤啸薄穹天,空行穿缇室。 - 关键词解释: - 孤啸:孤独地发出长啸声。 - 薄(bó)
诗句输出: 夹漈好孙子,平生喜著书。 译文输出: 郑樵,字渔仲,莆田人,喜好着书,不善于文章,自视不高,认为自己不如刘向、杨雄。他住在夹漈山,拒绝与世隔绝,过了一段时间,他去游历名山大川。 注释说明: 夹漈:地名。夹漈山是郑樵的居所。 孙子:这里指的是郑樵。 平生:一生。 喜著书:喜欢著书。著书,指编写书籍。 诗句输出: 桑田志虎豹,漳海纪虫鱼。 译文输出: 在桑田志中记录虎豹
【注释】闻道:听说。三年后:指荔枝经过三年陈酿之后。缁素:指黑和白,这里泛指各种颜色。物态:物象、景物。反苍黄:反,通“返”,转。苍黄,青赤相杂的颜色。守白:守住白色的酒液不放使变红,比喻珍惜好酒,不轻易让它变坏。通元:指用酒疏通阳气,使阴凝的酒变得澄清。方:方法,办法。劳君:使您劳累。且封闭:暂且收藏起来。莫漫:不要随便地。倒樽尝:把酒倒出来尝尝味道。 【赏析】《小山堂赋荔枝酒》是一首咏物诗
这首诗的译文如下: 我来到了苕山上的莲花庄,在泊舟的地方寻找清容轩故址。 宗姓真如磷角般坚硬,公孙亦像凤凰羽毛一样美丽。 我们相约到白蘋渚去,握手畅谈文学和艺术。 我也曾是勾稽的一员,但文才远不如两位豪迈之士。 那枝荷花在哪里呢?现在已萧瑟零落。 注释: 1. 苕上莲花庄:苕山是浙江省杭州市的一座名胜,山上有很多古迹,其中莲花庄是一处著名的景点。 2. 清容轩:这是一处古代文人雅士聚集的地方
【注释】孺庐:指陈子龙。前䪨:即“前辙”,比喻前人走过的道路。遗经绪:指《史记》等古代经典著作的线索。曹李:指南朝宋时梁武帝的两位著名学者曹植和王勃。末学:指自己的学问水平。繁葩:指众多花木盛开的样子。元气收秋实:指秋天成熟收获,这里用丰收来比喻作者创作上的成果。津逮:指传授、继承。星槎:指传说中的神船,这里指作者的才思像神船一样高远。
朱上舍自天读予悼耕岩未葬诗而蹙然请以明年任之喜而有作 徵君,即徵君,指的是诗人的朋友耕岩,已故。 未死日,指耕岩去世之前的日子。 破戒受兼金,指耕岩去世前,诗人曾受到他的馈赠,这可能是一种违反他生前规定的礼节。 为葬钟山骨,指的是为耕岩在钟山上安葬了他的遗骸。 馀投濑水阴,指耕岩去世后,诗人将他的遗骨投入了附近的溪水中。 清芬犹未泯,形容耕岩生前的高尚品德和清香依然存在。 高谊
【注释】 ①甘谷约以七月初二日过我:魏其侯(即窦婴)邀请我,约定七月初二那天去他那里。 ②讯之:询问原因。 ③催租客:催促租船的客人。 ④戴船:指载货的船只,这里指租用船只的客人。 ⑤蜗庐:简陋的住所,用来形容贫困人家的居所。 ⑥三百廛:三百间房地。廛,古代的一种容量单位,一廛为八十亩。 【赏析】 此诗作于汉文帝时期,当时窦婴因拥立代王刘恒有功,拜为丞相,封魏其侯,权倾一时
夜坐 会有西风作,行看万籁清。 何须怨寒暑,一笑任虚盈。 岁序白驹过,道心孤月明。 高梧多夜色,沈冥羡庄生。 注释: 会有西风作:西风将至。 行看万籁清:听着四周的声音,一切都变得清晰宁静。 何须怨寒暑:何必因为寒冷和炎热而抱怨呢? 一笑任虚盈:以轻松的态度面对世间的虚妄与盈亏。 岁序白驹过:岁月如同白马飞逝一般。 道心孤月明:内心追求的是孤独而清澈的月亮,象征高洁、独立的精神。 高梧多夜色
诗句 护林柳渔瓯亭竹田小集篁庵分韵 - 护林:保护森林资源。 - 柳渔:指以垂钓为生的渔夫,与“护林”呼应,强调生态保护。 - 瓯亭:古代的一种亭台建筑风格,此处可能指某个特定的亭子。 - 竹田:以竹林为标志的农田。 - 分韵:即分诗、赋诗,指用韵律诗歌来表达情感或描绘景物。 译文 秋日里,我们相聚于护林柳渔瓯亭竹田,共同吟咏诗人之志。 注释 -
【注释】 东潜:即张载,字子厚。关陕沦亡后,横渠学派的传承受到很大影响。吕苏:吕大临,北宋文学家、史学家、哲学家。潘薛:潘景宪,北宋文学家。章惇:章惇(1035-1104),南宋初年政治家。安民:宋末元初文学家。 【赏析】 这首诗是诗人为关陕沦陷后横渠学派遗著而作。全诗先写购得志铭,接着对吕学、潘学、章学作了评论,最后抒发了对横渠学说的怀念之情。 “题诗于后”四句,点明题志之意。关陕沦亡
江声观察见过 羡慕你清瘦的身材,萧然自得如布衣。 偶然谈及世事事,仍然掩着柴门扉。 只爱微吟好声音,深忧进奉非所宜。 家山新著录史册,惭愧见识不足微。 【注释】 江声:指江水的声音,这里代指诗人自己。江声观察:指江声之流,即诗人自己。羡尔:羡慕你。清臞:清瘦、清瘦。萧然:闲适、悠然。似布衣:像平民一样。柴扉:用木柴编成的门,这里代指柴门。祇( zhī):只是;只。爱:喜欢。微吟:轻声吟诵。深忧
【注释】 ①篹:用竹木等编织的帘子。②仪部:苏仪,字寅侯。③埋魂:埋葬灵魂。④扬秋笔:扬雄(字子云),西汉时人,好学深思,善为文章,著有《法言》三十卷,《太玄经》五卷,《解嘲》一篇等。⑤图经:即《元和郡县志》,是唐代地理总志。⑥一束脯:一束肉干,指美食。⑦风流:指才学风流。 【赏析】 此诗写友人索其诗文而作戏之词。 首句“辛苦苏仪部”,是说好友索诗,诗人苦思冥想后,挥毫疾书
诗句释义: - 法螺庵采莼柬茶坞:在法螺庵采摘莼菜和赠送给茶坞。 - 在昔黄夫子,未尝吴下莼:过去的黄先生(可能是作者的自称),未曾尝过吴地(今江苏一带)的莼菜。 - 谁知千里种,留得五湖春:哪里知道,这种远道而来的莼菜竟然能保存春天的气息。 - 有客来堇国,前身亦晋人:有一位客人自远方来,他的身份或许与晋国(古代中国的一个诸侯国)有关。 - 偶过兰若里,一笑撷芳津:偶然路过佛寺(兰若)