建节拟林胡,师资不远,深契平生,虽武乡管乐自比,未足颉颃,定论在千秋,伯仲直追伊吕烈;
登堂随观觐,德教亲承,恍如昨日,缅温国尧舜欣逢,正殷倚畀,中朝遗一老,天公何靳富文年。
【注释】
- 林胡:指匈奴的头领单于。
- 武乡管乐:春秋时期,晋国有两位著名的将领,一个是“武乡”即赵盾、另一位是“管乐”即司马穰苴。他们都是晋国的名将。
- 定论:指对某人的评价。
- 伯仲(zhǒng):指兄弟或兄弟之间的平等。
- 伊吕:指周代的伊尹和吕望,二人都是辅佐帝王的重臣。
- 天公:天意,上天的意思。
- 富文年:指富有才华的人,年岁已高。
【翻译】
张之洞建节拟林胡,你是我的老师,我们的关系并不遥远,我深深地赞同你的为人,虽然你像武乡管乐一样有才华,但我仍然觉得不够与他们相颉颃。你对国家的贡献已经得到了定论,你在历史上的地位可以与伊吕相提并论;
登上殿堂,我随观觐见,你的德教亲承,就像昨天一样,缅温国尧舜欣逢,正殷倚畀,你是我们的楷模,你是中朝遗留下来的一位老将,上天为何不吝啬给你富文年?
【赏析】
这首诗是张之洞为他的恩师曾国藩所作的挽联,表达了他对恩师深深的敬仰和怀念之情。全诗语言简练,意境深远,既赞扬了恩师的才学和品德,又表达了对他一生成就的肯定和对未来的美好祝愿。