绛帷当日重长杨,都讲还开旧草堂。
少弟诗篇标赤帜,故人才笔继青箱。
抽毫共集梁园制,布席争飞曲水觞。
近得庐陵书信否,寄怀子美在沧浪。
【注释】
重:再次。长杨:汉代宫名,在长安城西。旧草堂:指杜甫的草堂。都讲:官名。唐代太学、四门学及国子学均置有都讲,掌管经学教授。标赤帜:指题诗于旗上。青箱:《新唐书·艺文志》载,“《易林》,范长生撰。”注云:“《易林》,范长生撰,其辞隐括《周易》六十四卦之义,皆比兴变通,文义可观,与王弼、韩康伯不同。然以今观之,犹有脱略。”
梁园:即梁苑,故址在今河南开封市东北。曲水:指曲江,在长安城南。觞:酒杯。庐陵:地名,在今江西吉安市。沧浪:即沧浪亭,在苏州市内。
【赏析】
这首诗是诗人在癸巳春日到虎丘游玩时所写。诗中描写了虎丘的景色和游人活动。全诗写得生动活泼,富有情趣,体现了杜牧对自然景物的喜爱之情。
绛帷当日重长杨,都讲还开旧草堂。
少弟诗篇标赤帜,故人才笔继青箱。
抽毫共集梁园制,布席争飞曲水觞。
近得庐陵书信否,寄怀子美在沧浪。
绛帷:红色帷帐。长杨:宫名,在长安城中长杨门外。都讲:官名。汉代太学、四门学及国子学均置有都讲,掌管经学教授。旧草堂:杜甫的草堂。少弟:杜甫弟杜枚。标赤帜:将诗句题在旗帜上。青箱:杜甫的书房名。抽毫:即抽笔,指书写。梁园:即梁苑,故址在今河南开封市东北。梁园制度完备,为当时著名的园林之一。曲水:曲江,在长安城南。觞:酒杯。庐陵:地名,在今江西吉安市。沧浪:即沧浪亭,在苏州市内。沧浪亭是宋代文学家苏舜钦退居苏州时的住宅。
绛帷当日重长杨,都讲还开旧草堂。
少弟诗篇标赤帜,故人才笔继青箱。
抽毫共集梁园制,布席争飞曲水觞。
近得庐陵书信否,寄怀子美在沧浪。
绛帷:红色的帷帐。长杨:宫名,即汉宫殿名。当年汉武帝扩建长安城时建造的长杨宫,就是今天北京城西北角的一处地方。重:再,又一次。都讲:官名。唐代太学、四门学及国子学均置有都讲,掌管经学教授。旧草堂:杜甫的草堂。少弟:杜甫弟杜枚。标赤帜:将诗句题在旗帜上。赤帜,古代用红布制成的旗帜,上面书写字句以示警戒或标志。这里指杜甫将他的诗句题写于红布上的旗帜上。青箱:杜甫的书房名。抽毫:即抽笔,指书写。梁园:梁苑,故址在今河南开封市东北。梁园制度完备,为当时著名的园林之一。