载驰载驱,归唁卫侯,驱马悠悠,言至于漕,大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反,视尔不臧,我思不远。

既不我嘉,不能旋济,视尔不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱,女子善怀,亦各有行,许人尤之,众穉且狂。

我行其野,芃芃其麦,控于大邦,谁因谁极,大夫君子,无我有尤,百尔所思,不如我所之。

译文:

驾车奔驰赶路,归去为卫侯吊唁,驱马缓缓前行,言及到达漕邑,大夫们跋涉远行,使我忧心忡忡。

既不对我赞许,不能返回原地,你若无罪何故如此?我思虑却未远离。

既不对我赞许,不能渡过黄河,你若无罪又为何狂躁?

登上那高高的丘岗,言采野菜蝱草,女子善怀身孕,各有各的行径。许人对你评价很高,众人都把你看作是圣贤。
我独自在野外行走,麦子长得茂盛繁密,控告你于大邦之国,谁来指控谁呢?大夫们君子们,请不要对我有所指责!

你们百般所想,不如我的心思。 注释:

载驰:驾车奔驰赶路。

唁(yàn):吊唁

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。