扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
注释:1.扬之水:出自《诗经·国风·王风》。
2.束薪、束楚、束蒲:均指柴草。“束”是捆绑的意思,“薪”“楚”“蒲”都是植物的茎。3.戍申、戍甫、戍许:均为地名,申和许在今河南境内;甫在今山东曲阜市。
4.怀哉怀哉:语出《诗经·小雅·车攻》:“彼人斯远,有怀不归。”5.曷月予还归哉:何年何时我才能回来呢?
译文:扬起的水波荡漾着流水,水流却束不住柴草。那女子是申地的人吗?她不愿跟我戍守那里。唉!唉!唉!什么时候我才能回去呀?
扬起的水波荡漾着流水,水流却束不住荆棘