扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

注释:1.扬之水:出自《诗经·国风·王风》。

2.束薪、束楚、束蒲:均指柴草。“束”是捆绑的意思,“薪”“楚”“蒲”都是植物的茎。3.戍申、戍甫、戍许:均为地名,申和许在今河南境内;甫在今山东曲阜市。

4.怀哉怀哉:语出《诗经·小雅·车攻》:“彼人斯远,有怀不归。”5.曷月予还归哉:何年何时我才能回来呢?

译文:扬起的水波荡漾着流水,水流却束不住柴草。那女子是申地的人吗?她不愿跟我戍守那里。唉!唉!唉!什么时候我才能回去呀?

扬起的水波荡漾着流水,水流却束不住荆棘

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。