有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
注释: 1. 箕:用竹子编成的捕鸟网。
鸣:叫鸣的声音。
跖:踩踏声。
厥:语气词“啊”或“呢”。5. 作:起,发生。6. 毋:没有,无。7. 禄:通“罗”,网名。8. 阙:同“罿”,用竹子编成的捕鸟网。
厥:语气词“啊”或“呢”。10. 作:起,发生。11. 萧萧:形容风吹草木的声音。
赏析:这首诗写的是一个妇女在听到野兔被捕捉时发出的一连串哀叹和叹息声。“爰爰”,是象声词,“嗷嗷”的意思;“离于罗”、“离于罦”、“离於