畟畟良耜,
俶载南亩。
播厥百谷,
实函斯活。
或来瞻女,
载筐及筥,
其饟伊黍。
其笠伊纠,
其镈斯赵,
以薅荼蓼。
荼蓼朽止,
黍稷茂止。
获之挃挃,
积之栗栗。
其崇如墉,
其比如栉。
以开百室,
百室盈止,
妇子宁止。
杀时犉牡,
有捄其角。
以似以续,
续古之人。
译文:
耕田的农具既锋利,
播种在南边的田野。
播下各种谷物种子,
使它们生长得肥沃饱满。
来者瞻望女主人,
筐里装满黍米和栗子。
她的笠帽高高地竖起,
锄头也像镰刀一样长,
用它去薅那些野草与蓼花。
蓼花枯萎了,谷穗成熟了,
收获的稻谷插满了仓房。
房屋像城墙那样高耸,
又如梳篦排列得整整齐齐。
建造百室房子来住人,
这上百间屋子都已建成,
女主人和她的家人也都安居乐业。
杀猪宰牛祭神祖,
祭祀时把角挂在树上。
用这些祭品去续写古人的事迹。
赏析:
《周颂·良耜》是西周初年的一首诗,《毛诗序》说:“此言治田