高子曰:“禹之声,尚文王之声。”孟子曰:“何以言之?”
曰:“以追蠡。”曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”
诗句
高子曰:“禹之声,尚文王之声。”
孟子曰:“何以言之?”
曰:“以追蠡。”曰:“是奚足哉?城门之轨,两马之力与?”
注释:
- 高子:可能是指孟子的弟子高(音同“高等”的“等”)子。
- 禹之声:指的是大禹治水的声响或声音。
- 文王之声:指的是周文王(姬昌)的音乐之声。
- 何以言之:为什么可以这样说呢?
- 以追蠡:用小木棍敲打水面发出的声音来比喻。
- 奚(xī)足:哪里值得?
- 城门之轨:城门的门框。
- 两马之力:两只马蹄的力量。
译文
高子说:“大禹的声乐,和周文王的声乐相比如何?”
孟子问:“为什么这么说?”
高子回答说:“用小木棍敲打水面发出声音来比较。”
孟子说:“这有什么值得骄傲的?就像城门门框和马蹄的力量一样。”
赏析
孟子通过比较古代两位伟大人物的音乐才能,来强调他们的卓越之处。大禹和周文王都是中国古代历史上的杰出人物,他们的音乐才能在各自的时代都受到了极高的评价。孟子在这里通过提问和回答的方式,巧妙地展示了他对于这两位历史人物的崇敬之情。同时,他的回答也暗示了对其他事物如城门门框和马蹄力量的价值的认可和尊重。