【经】四年春正月,公狩于郎。夏,天王使宰渠伯纠来聘。

【传】四年春正月,公狩于郎。书,时,礼也。

夏,周宰渠伯纠来聘。父在,故名。

秋,秦师侵芮,败焉,小之也。

冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归。

春正月,公狩于郎    
翻译:春季的第一个月(正月),鲁桓公在郎地狩猎。    
注释:郎是地名,具体位置不详;“狩”意为打猎。    
赏析:此句开篇点明了事件发生的时间和地点,为后续事件的叙述奠定了基础。    
    
夏,天王使宰渠伯纠来聘    
翻译:夏季,周天子派遣宰官渠伯纠来到鲁国进行聘问。    
注释:天王指的是周王,“使”意为派遣;“纠”为周朝的官职名;“聘”意为聘问。    
赏析:此句承接上文,说明周天子派遣使者来访的原因,暗示了两国之间可能存在的政治或外交联系。    
    
秋,秦师侵芮,败焉,小之也    
翻译:秋季,秦国的军队侵犯了芮国,并在战斗中失败了,这是小国的耻辱。    
注释:芮是一个小国家,位于今天陕西省境内;“焉”表示在……地方;“小之也”意为小小的耻辱。    
赏析:此句描述了秦国的一次军事行动,虽然没有取得胜利,但也体现了秦国的扩张野心。同时,通过“小之也”这一表述,反映了古代对于小国遭遇外侵的态度和评价。    
    
冬,王师、秦师围魏,执芮伯以归    
翻译:冬季,周王朝的军队和秦国的军队包围了魏国,俘虏了芮国的国君并带回。    
注释:王师代表周王朝的军队;“围魏”指对魏国的包围;“执”意为俘虏;“芮伯”指芮国国君;“归”意为带回。    
赏析:此句总结了冬季的事件,描绘了周王朝和秦国联合行动的情景,同时也展示了当时战争中的力量对比。俘虏芮国的国君并带回,显示了周王朝的权威及其对周边小国的掌控力。    
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。