【经】九年春王三月丁丑,宋公御说卒。夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。九月戊辰,诸侯盟于葵丘。甲子,晋侯佹诸卒。冬,晋里奚克杀其君之子奚齐。

【传】九年春,宋桓公卒,未葬而襄公会诸侯,故曰子。凡在丧,王曰小童,公侯曰子。

夏,会于葵丘,寻盟,且修好,礼也。

王使宰孔赐齐侯胙,曰:「天子有事于文武,使孔赐伯舅胙。」齐侯将下拜。孔曰:「且有后命。天子使孔曰:『以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜』」。对曰:「天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命无下拜?恐陨越于下,以遗天子羞。敢不下拜?」下,拜;登,受。

秋,齐侯盟诸侯于葵丘,曰:「凡我同盟之人,既盟之后,言归于好。」宰孔先归,遇晋侯曰:「可无会也。齐侯不务德而勤远略,故北伐山戎,南伐楚,西为此会也。东略之不知,西则否矣。其在乱乎。君务靖乱,无勤于行。」晋侯乃还。

【诗句】九年春王三月丁丑,宋公御说卒。夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。九月戊辰,诸侯盟于葵丘。甲子,晋侯佹诸卒。冬,晋里奚克杀其君之子奚齐。
【译文】九年春季,宋桓公去世,还没有安葬就被襄公召集诸侯会合,所以称为”子”。凡是在丧礼期间,国君称为”小童”,公侯称”子”。
夏季,各诸侯国在葵丘相会,继续举行结盟仪式,并且加强友好关系,这是合于礼仪的。
天子命令宰孔赐给齐国侯胙肉,说:”天子有事于文武,使孔赐给你伯舅胙肉。”齐国侯准备下拜。宰孔说:“且有后命。天子说:‘以伯舅年纪大,加给劳苦赏赐一级,不要下拜。’“齐国侯回答说:”天威不违颜咫尺,小白不敢贪取天子之命而不下拜?恐怕自己会坠落下来,以此留给天子羞耻。敢不下拜?”下拜;登受。
秋季,齐国诸侯在葵丘和诸侯国结盟,说:”我们同盟的各国,既盟之后,言归于好。”宰孔先回去,遇见晋侯说:”可以不参加这次会盟了。齐侯不注重德政而勤于远略,所以北伐山戎,南伐楚国,西为此会也。东面则不知,西面则不知道,大概要动乱了吧。您还是致力平定乱事,不要过于勤于行动。”晋侯于是返回了。
【赏析】春秋时期,由于周王室的衰微以及诸侯势力的兴起,诸侯之间不再像周朝那样通过中央王朝进行联合与协调,而是直接通过会盟的方式解决争端。这首诗描述了诸侯们因不同原因在不同地点进行的盟会。从诗中可以看出,诸侯们在处理国家大事时,遵循的是一种礼法秩序,体现了古代中国政治制度的特点。同时,诗中的“伯舅”一词表明了当时对长辈的尊称习惯。此外,诗中的外交辞令展现了古代诸侯间的对话风格及其文化特色。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。