鱼石、向为人、鳞朱、向带、鱼府出舍于睢上。华元使止之,不可。冬十月,华元自止之,不可。乃反。鱼府曰:「今不从,不得入矣。右师视速而言疾,有异志焉。若不我纳,今将驰矣。」登丘而望之,则驰。聘而从之,则决睢澨,闭门登陴矣。左师、二司寇、二宰遂出奔楚。华元使向戌为左师,老佐为司马,乐裔为司寇,以靖国人。

晋三郤害伯宗,谮而杀之,及栾弗忌。伯州犁奔楚。韩献子曰:「郤氏其不免乎!善人,天地之纪也,而骤绝之,不亡何待?」

初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:「『盗憎主人,民恶其上。』子好直言,必及于难。」

十一月,会吴于钟离,始通吴也。

许灵公畏逼于郑,请迁于楚。辛丑,楚公子申迁许于叶。

翻译:

鱼石、向为人、鳞朱、向带、鱼府,他们五人从睢水上游离开,前往楚地。华元派人去阻止他们,但无法成功。冬天十月,又是华元亲自前去劝阻,但同样无效。结果,鱼石等人又返回了。鱼府对他们说:“如果我们现在不听从命令,就不能再进入楚国。右师言简意赅,行动迅速,显然有异志。如果不接纳我们,我们现在就要逃跑。”于是登到山丘上观望,看到他们果然要逃跑;而当他们前来访问时,却决定要攻打睢水入河口。关闭城门,登上城墙防御。左师、二司寇、二宰随即逃亡到了楚国。华元派向戌为左师,老佐为司马,乐裔为司寇,以稳定国内局势。

注释:

  1. 左传:《左传》又称《春秋左氏传》,是中国古代一部叙事完备的编年体史书,标志着我国叙事散文的成熟。汉朝以后才多称《左传》。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年)。
  2. 成公十五年:此篇记载的是春秋时期鲁国与晋国等诸侯国间的外交事件。
  3. 会吴于钟离:指的是晋厉公在成公十五年冬季与吴国的会盟。
  4. 许灵公:指的是春秋时期宋国的国君许灵公。
  5. 左丘明:相传他是春秋末期鲁国人,著有《左传》,这部书后来成为儒家经典之一。

赏析:
《左传·成公十五年》记录了春秋时期鲁国与其他诸侯国的外交互动和内部冲突。其中,华元与楚人之间的对峙尤为引人注目。华元在面对楚人的挑衅时,不仅采取了强硬的态度,而且通过一系列策略性的应对措施,展现了他的智慧和勇气。这种坚定而机智的态度,不仅体现了华元的个人品质,也反映了当时鲁国对外来威胁的坚决抵抗。此外,该篇章还揭示了权力斗争中的微妙关系和复杂的国际政治环境,使得读者能够更深入地理解那个时代的国际形势和历史背景。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。