郑徐吾犯之妹美,公孙楚聘之矣,公孙黑又使强委禽焉。犯惧,告子产。子产曰:「是国无政,非子之患也。唯所欲与。」犯请于二子,请使女择焉。皆许之,子皙盛饰入,布币而出。子南戎服入。左右射,超乘而出。女自房观之,曰:「子皙信美矣,抑子南夫也。夫夫妇妇,所谓顺也。」适子南氏。子皙怒,既而櫜甲以见子南,欲杀之而取其妻。子南知之,执戈逐之。及冲,击之以戈。子皙伤而归,告大夫曰:「我好见之,不知其有异志也,故伤。」
大夫皆谋之。子产曰:「直钧,幼贱有罪。罪在楚也。」乃执子南而数之,曰:「国之大节有五,女皆奸之:畏君之威,听其政,尊其贵,事其长,养其亲。五者所以为国也。今君在国,女用兵焉,不畏威也。奸国之纪,不听政也。子皙,上大夫,女,嬖大夫,而弗下之,不尊贵也。幼而不忌,不事长也。兵其从兄,不养亲也。君曰:『余不女忍杀,宥女以远。』勉,速行乎,无重而罪!」
这首诗出自《左传·昭公·昭公元年》,主要讲述的是郑国大夫公孙楚和公孙黑争夺一位名叫郑徐吾犯的女子的故事。
诗的翻译是:
“郑国的公孙楚娶了徐吾犯的妹妹,公孙黑又强迫公孙楚把徐吾犯作为聘礼送来。徐吾犯感到害怕,告诉了子产。子产说:”这是国家没有治理好,不是你的担忧。只要你想要的,我都会给你。” 徐吾犯请求两位公孙,让他们选择自己嫁到哪家。他们都同意了,公孙楚穿着盛装进入,带着礼物走出。公孙黑穿着军装进入,左射右射,骑着战车出来。徐吾犯从房内看出去,说:“公孙楚确实很美,但公孙黑更厉害。夫妻、妻子都是顺从的意思。”然后她去到公孙黑家。公孙楚非常生气,后来带上武器去见公孙黑,打算杀了他然后抢走他的妻子。公孙黑知道了,拿起戈追赶他。两人在冲撞中,公孙楚被公孙黑用戈打伤后返回,告诉大夫们说:“我本来喜欢见她,没想到她会有这样的想法,所以受伤。” 大夫们商议对策。子产说:“如果两个人地位相同,那么年轻的时候就有过错,罪过就在公孙楚身上。” 然后他们抓住公孙黑并指责他,说:“国家的五大要务,你都违反了:畏惧君主的权威,听从他的政令,尊重尊贵的人,侍奉长者,抚养亲人。这五点是为国家服务的。现在您在国中,却用兵作战,不怕威严。这是违反国家的规矩,不听命于君主。公孙楚是上大夫,你是个宠幸的大夫,却不把他放在眼里,这就是不尊重。年轻的时候不忌讳,就是不敬事长官。用兵攻击自己的兄长,那就是不赡养亲人。君曰:“我不杀你,宽恕你让你远走。勉力啊,赶紧走吧,不要再犯大错!””
赏析:
这首诗通过叙述一个关于婚姻和权力冲突的故事,展示了中国古代社会的政治斗争和文化习俗。诗中的主人公公孙楚和公孙黑都试图得到一个女子的宠爱,但因为各自的地位和行为方式的不同,导致了最终的冲突和悲剧。诗中还体现了中国古代社会对于婚姻的重视和对家庭关系的认识,以及对于权力和责任的认识。