吴子问于伍员曰:「初而言伐楚,余知其可也,而恐其使余往也,又恶人之有馀之功也。今余将自有之矣,伐楚何如?」对曰:「楚执政众而乖,莫适任患。若为三师以肄焉,一师至,彼必皆出。彼出则归,彼归则出,楚必道敝。亟肄以罢之,多方以误之。既罢而后以三军继之,必大克之。」阖庐从之,楚于是乎始病。
吴王问伍员说:“当初我们提出讨伐楚国,我就知道可以,但担心他们派我去。又讨厌他们有超过自己的功劳。现在我自己去,攻打楚国怎么样?”伍员回答说:“楚执政的大臣众多而且乖离,没有一个是能担当患难的人。如果我们用三个军来演习,一个军到达,他们就一定都出来。他们出来我们就回去,他们回去了我们再出来,楚国必定道路阻塞。我们赶快练习以使他们疲弊,用各种手段来迷惑他们。等他们疲弊了以后就用三军去进攻,一定能够大胜。”吴王听从了他的建议,楚国于是开始感到不安。
译文:
吴王向伍员询问:“我们最初提议进攻楚国,我知道你认为这是可行的,但我担心他们派你去。又讨厌他们有超过自己的功劳。现在我自己去,攻打楚国如何?”伍员回答说:“楚执政的大臣众多且乖离,没有一个是能担当患难的人。如果我们用三个军来进行演习,一个军到达,他们就一定都出来。他们出来我们就回去,他们回去了我们再出来,楚国必定道路阻塞。我们赶快练习以使他们疲弊,用各种手段来迷惑他们。等他们疲弊了以后就用三军去进攻,一定能够大胜。”吴王听从了他的建议,楚国于是开始感到不安。