秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。
郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”
郑庄公戒饬守臣
秋七月,郑庄公(郑庄公)与齐侯、郑伯(郑庄公的弟弟)一起讨伐许国。庚辰日,两军在许城郊外会师。颍考叔(郑庄公的亲信大臣)取了郑庄公的旗帜中的蝥弧旗先登,子都从下面射中了他的身体,使他坠落。瑕叔盈(郑庄公的另一个亲信大臣)又用蝥弧旗登上城墙,周身挥动旗帜并大声呼喊:“国君已经登上城墙了!”郑国的部队全部爬上城墙。壬午日,两军终于进入许国。许庄公(许国的君主)逃奔到卫国。齐侯(齐桓公)以许国归咎于郑庄公。郑庄公说:“您说许国不服从命令,所以我才跟您一起讨伐它。许国已经被定罪了。虽然有您的命令,我不敢参与此事。”于是与郑国人共同占有了许国。
郑伯(郑庄公的弟弟)让许国的大夫百里奉送许叔(指许庄公)住在许国东部偏处,说:“上天降下的灾祸降临到许国,鬼神确实没有对许君表示顺从之心,而是借我的手来惩罚我国,我们这些长辈兄弟都不能共谋大事,他们怎敢把功劳归于自己呢?我有弟弟,不能和睦相处,还让他四处奔波谋生,他哪能有长久拥有许地的能力呢?你们二位应当辅佐许叔,安抚这个人民,我将让获来辅助你们。如果我能够平安无恙地死去,上天就会用礼来为许国求得悔过之福,不要让这许国的君主再度接受诸侯的朝聘,这是旧昏媾的事,他们能屈就与我们交往吗?不要助长其他部落逼迫我们占据这块土地,与我们郑国争夺领土。我们的子孙们连覆亡的时间都没有,更何况能够祭祀许国呢?我把你们二人安排在这里,不仅仅是为了维护许国的利益,也是为了加固我的防御工事。”于是派公孙获居住在许国的西部偏处,说:“凡是你们所用的器具和财物财宝,不要放在许国这里。我死后,你们赶快离开!我的先君新邑就建在这里,王室的地位已经卑下了,周室的子孙天天失去自己的秩序。许国是大岳的后代。上天既然已经厌弃周朝的德行,我们怎么能够与许国相争呢?”