子墨子出曹公子而于宋。三年而反,睹子墨子曰:“始吾游于子之门,短褐之衣,藜藿之羹,朝得之,则夕弗得祭祀鬼神。今而以夫子之教,家厚于始也。有家厚,谨祭祀鬼神。然而人徒多死,六畜不蕃,身湛于病,吾未知夫子之道之可用也。”子墨子曰:“不然。夫鬼神之所欲于人者多:欲人之处高爵禄,则以让贤也;多财则以分贫也。夫鬼神,岂唯擢季钳肺之为欲哉?今子处高爵禄而不以让贤,一不祥也;多财而不以分贫,二不祥也。今子事鬼神,唯祭而已矣,而曰:‘病何自至哉’,是犹百门而闭一门焉,曰:‘盗何从入’。若是而求福于有怪之鬼,岂可哉?”

鲁祝以一豚祭,而求百福于鬼神。子墨子闻之曰:“是不可。今施人薄而望人厚,则人唯恐其有赐于己也。今以一豚祭,而求百福于鬼神,唯恐其以牛羊祀也。古者圣王事鬼神,祭而已矣。今以豚祭而求百福,则其富不如其贫也。”

子墨子出曹公子而于宋。三年而反,睹子墨子曰:“始吾游于子之门,短褐之衣,藜藿之羹,朝得之,则夕弗得祭祀鬼神。今而以夫子之教,家厚于始也。有家厚,谨祭祀鬼神。然而人徒多死,六畜不蕃,身湛于病,吾未知夫子之道之可用也。”

译文:墨子从曹国出来后到了宋国,过了三年返回,见到墨子说:“我曾在您这里学习过,穿的是粗麻布制成的衣服,吃的是野菜和豆粥,早晨得到了什么就晚上得不到祭祀鬼神。现在用您的教导,我家比开始的时候富裕多了。有了家庭财富,就会谨慎地祭祀鬼神。但是人口却越来越少了,牲畜也不繁殖了,身体又生病了,我不知道您的教诲是否真的可以实行。”

注释:1. 曹公子:指曹国国君的公子,也就是墨子在曹国时的学生。2. 鲁问:指鲁国(即今天的山东省)的人问墨子的话。3. 短褐之衣:粗麻布制成的衣服。4. 藜藿之羹:野生植物做的饭菜。5. 高爵禄:高贵的官位和丰厚的俸禄。6. 季钳肺:比喻吝啬,不愿意分给别人财物。7. 擢:提拔。8. 百门:指许多门户,形容人多。9. 百福:百事吉祥如意的意思。10. 施人薄而望人厚:对别人的给予很少,却希望别人对自己很好。11. 一豚:一只猪。12. 祭而已矣:仅仅进行祭祀而已。13. 今施人薄而望人厚:现在你给人家的东西很少,却希望别人对你很好。14. 古者圣王事鬼神:古时候的圣明君王只是祭祀祖先和自然神灵。15. 事鬼神:指祭祀祖先和自然神灵。16. 施:给予。17. 豚:猪。18. 百福:多种福气。19. 百事:各种事情。20. 其富不如其贫:他的财富还不如他贫穷时。

赏析:这个故事表达了墨子对鬼神的看法以及他对于人们对待鬼神的态度。他认为人们的祈求应该建立在实际行动上,而不是空口说白话。同时他批评了那些只求得到好处而不付出代价的行为,认为这是不对的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。