冬,公如晋。
卫侯会于沓。
狄侵卫。
十有二月己丑,公及晋侯盟。
还自晋。
郑伯会公于斐。还者何?善辞也。何善尔?往党卫侯会公于沓,至得与晋侯盟。反党郑伯会公于斐,故善之也。
◇文公十四年春王正月,公至自晋。邾娄人伐我南鄙。
叔彭生帅师伐邾娄。
夏五月乙亥,齐侯潘卒。
六月,公会宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、晋赵盾,癸酉,同盟于新城。
秋七月,有星孛入于北斗。孛者何?彗星也。其言入于北斗何?北斗有中也。何以书?记异也。
公至自会。
晋人纳接菑于邾娄,弗克纳。纳者何?入辞也。其言弗克纳何?大其弗克纳也。何大乎其弗克纳?晋郤缺帅师革车八百乘以纳接菑于邾娄,力沛若有馀而纳之。邾娄人言曰:「接菑晋出也,玃且齐出也。子以其指,则接菑也四,玃且也六。子以大国压之,则未知齐、晋孰有之也。贵则皆贵矣。虽然玃且也长。」郤缺曰:「非吾力不能纳也,义实不尔克也。」引师而去之,故君子大其弗克纳也。此晋郤缺也,其称人何?贬。曷为贬?不与大夫与废置君也。曷为不与?实与而文不与。文曷为不与?大夫之义不得专废置君也。
这首诗是关于文公在位期间的外交活动和军事行动的记载。下面是诗句、译文以及注释:
冬,公如晋。
译文:冬季,文公前往晋国。
卫侯会于沓。
译文:卫桓公在沓地会见了诸侯们。
狄侵卫。
译文:冬天,狄人侵犯卫国。
十二月己丑,公及晋侯盟。
译文:在十二月己丑这一天,文公与晋文公签订了盟约。
还自晋。
译文:从晋国回来。
郑伯会公于斐。还者何?善辞也。何善尔?往党卫侯会公于沓,至得与晋侯盟。反党郑伯会公于斐,故善之也。
译文:郑国的国君在斐地会见了文公,这是善意的解释(“还者何?”)。为什么要这样?因为之前去拜访卫侯并和他在沓地会面,后来得到机会与晋文公结盟,然后回到斐地和郑国国君会面,所以这次会面被认为值得称道。
◇文公十四年春王正月,公至自晋。邾娄人伐我南鄙。
译文:在春季正月,文公从晋国回来。邾娄人攻打我们南部边境。
叔彭生帅师伐邾娄。
译文:叔彭率军攻打邾娄。
夏五月乙亥,齐侯潘卒。
译文:夏季五月乙亥这一天,齐顷公去世。
六月,公会宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯、晋赵盾,癸酉,同盟于新城。
译文:六月,文公与宋文公、陈灵公、卫殇公、郑文公、许男、曹文公、赵盾等人在新城举行了盟约仪式。
秋七月,有星孛入于北斗。孛者何?彗星也。其言入于北斗何?北斗有中也。何以书?记异也。
译文:秋季七月,有彗星进入北斗星。什么是彗星?就是天上的一颗流星。为什么说它进入北斗星呢?因为北斗七星中有一颗星。为什么要记录这件事呢?因为这是一个罕见的自然现象。
公至自会。
译文:文公从会议地点返回。