夫人情莫不贪生恶死,念亲戚,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,蚤失二亲,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦耎欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自湛溺累绁之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决,况若仆之不得已乎!所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也。
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯俶傥非常之人称焉。盖西伯拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚秦,说难、孤愤。诗三百篇,大氐圣贤发愤之所为作也。此人皆意有郁结,不得通其道,故述往事,思来者。及如左丘明无目,孙子断足,终不可用,退论书策以舒其愤,思垂空文以自见。
诗句及翻译:
- “夫人情莫不贪生恶死,念亲戚,顾妻子” - 人生在世,没有人不喜欢生存而厌恶死亡;思念自己的亲人和妻儿。
- 注释:这里的“贪生恶死”指的是人们普遍对生命的珍视,不愿轻易放弃生命,而“念亲戚,顾妻子”则表达了人们对家人的深厚感情。
- “今仆不幸,蚤失二亲” - 自己不幸,早年失去了双亲。
- 注释:这里描述了诗人自身因命运多舛而过早失去父母的经历。
- “无兄弟之亲,独身孤立” - 没有兄弟的亲情支持,独自面对世界。
- 注释:反映了诗人在失去父母后,缺少了家庭成员的陪伴和支持,感到孤立无援。
- “少卿视仆于妻子何如哉?” - 请考虑我的妻子和孩子会怎样看我?
- 注释:“少卿”在这里指代朋友或友人,诗人在自问是否能得到他人的理解和同情。
- “且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!” - 勇敢者不一定非要以死抗争,而那些胆小的人追求正义也是值得敬佩的,哪里不是努力的方向!
- 注释:这里诗人表达了一种人生观,即勇气和正直并不总是需要通过极端的方式表达,每个人都有自己的方式去追求正义和理想。
- “仆虽怯懦耎欲苟活,亦颇识去就之分矣” - 我虽然胆小懦弱,只想苟活下来,但也明白自己应该坚持的原则和选择。
- 注释:诗人虽然害怕和软弱,但同时也清楚自己的人生方向和原则,不愿意随波逐流,选择逃避。
- “何至自湛溺累绁之辱哉!” - 怎么会让自己陷入沉沦、被囚禁等屈辱的境地呢?
- 注释:诗人用反问的方式表达了他不愿意接受任何形式的屈辱和苦难,即使面临困境也要坚守自己的尊严和信念。
- “且夫臧获婢妾犹能引决,况若仆之不得已乎!” - 即使是奴隶或婢女,也能为了活下去而结束自己的生命;何况是我这样的不得已之人呢?
- 注释:诗人通过对比强调了自己的处境更加困难,但他还是选择了坚持下去,不愿意放弃生命的意义。
- “所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也。” - 因此我忍受屈辱苟延残喘地活着,即使身处粪土之中也不后悔。我的遗憾是没能留下自己的作品来传世。
- 注释:这里诗人表达了他虽然忍受困苦,但依然希望能够留下自己的作品给后世,表达自己的思想和情感。
赏析:
这首诗是司马迁对自己一生经历的总结和反思。他在《报任少卿书》中坦诚地回顾了自己的家族悲剧、个人遭遇以及对于生死、道德和文学的看法。司马迁通过这段文字,不仅表达了对自己不幸命运的哀叹,更重要的是展现了他坚强不屈的精神和对文学创作的执着追求。他的文字充满了对生活的热爱、对困难的顽强抵抗以及对未来的坚定信念,这些都是我们今天仍然可以从中汲取的力量。