涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁,所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
译文:我渡过江去采摘荷花,在兰花盛开的湿地上到处都是芬芳的野草。
注释:“涉江采芙蓉”中的“涉江”指的是渡过河流,“芙蓉”指的是荷花;“兰泽多芳草”中的“兰泽”指的是长满了兰花的沼泽地,“芳草”指的是芳香的杂草。
赏析:诗人以细腻的笔触描绘了一幅美丽的自然景色,同时也表达了自己对美好事物的喜爱与留恋。
采之欲遗谁,所思在远道。
译文:我采集这些荷花想要送给谁呢?我所思念的人却在遥远的地方。
注释:“采之欲遗谁”中的“遗”是赠送的意思,“所思在远道”中的“在”表示存在,“远道”指的是遥远的道路。
赏析:诗人通过询问自己要送给谁来表达自己的迷茫和无奈,同时也反映了自己思念远方之人的深情。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
译文:我回头望着故乡的方向,漫长的道路上一片茫茫。
注释:“还顾望旧乡”中的“还顾”表示回首,“望旧乡”指的是望向故乡的方向;“长路漫浩浩”中的“长路”指的是漫长的道路,“漫浩浩”表示道路宽阔、无边无际。
赏析:诗人用“还顾”一词表达了自己对故乡的眷恋之情,同时也描绘了一个辽阔而漫长的景象。
同心而离居,忧伤以终老。
译文:虽然我们心灵相通却被迫分离居住,忧伤最终让我们白发苍苍。
注释:“同心而离居”中的“同心”表示彼此心意相通,“离居”指的是被迫分离居住;“忧伤以终老”中的“以”表示因为,“终老”指的是老年。
赏析:诗人以真挚的情感表达了对离别的痛苦和对未来的担忧,同时也反映了人们对美好生活的向往和追求。