陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。窃窃恐塞卒之食不足用大渫天下粟。边食足以支五岁,可令入粟郡县矣;足支一岁以上,可时赦,勿收农民租。如此,德泽加于万民,民俞勤农。时有军役,若遭水旱,民不困乏,天下安宁;岁孰且美,则民大富乐矣。
诗句:
论贵粟疏
陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚大惠也。窃窃恐塞卒之食不足用大渫天下粟。边食足以支五岁,可令入粟郡县矣;足支一岁以上,可时赦,勿收农民租。如此,德泽加于万民,民俞勤农。时有军役,若遭水旱,民不困乏,天下安宁;岁孰且美,则民大富乐矣。
译文:
陛下幸运地让天下人向边防输送粮食以获得封爵,这是很大的恩惠。我担心边塞的粮食储备不足,无法支撑五年。因此,应该允许边塞的郡县向百姓征收粮食。只要边塞能够支持一年以上,就可以在一定时期内免除农民的赋税。这样一来,恩泽就能惠及到广大民众,人民就会更加努力耕种。如果有军事行动或者遭受水灾、旱灾等自然灾害,人民不会陷入困境,国家将保持安定;当丰收的季节到来,人民将会富裕快乐。
注释:
- 陛下:指皇帝或皇上。
- 幸使天下入粟塞下以拜爵:幸运地让天下人向边防输送粮食以获得封爵。
- 窃窃恐塞卒之食不足用大渫天下粟:我私下里担心边塞的粮食储备不足,无法支撑五年。
- 边食足以支五岁,可令入粟郡县矣:只要边塞能够支持一年以上,就可以在一定时期内免除农民的赋税。
- 足以支一岁以上,可时赦,勿收农民租:只要能维持一年以上的时间,就可以在一定时期内免除农民的赋税。
- 德泽加于万民,民俞勤农:恩泽就能惠及到广大民众,人民就会更加努力耕种。
- 时有军役,若遭水旱,民不困乏,天下安宁:如果有军事行动或者遭受水灾、旱灾等自然灾害,人民不会陷入困境,国家将保持安定。
- 岁孰且美,则民大富乐矣:当丰收的季节到来,人民将会富裕快乐。