猗猗秋兰,植彼中阿。
有馥其芳,有黄其葩。
虽曰幽深,厥美弥嘉。
之子之远,我劳如何。
我闻其声,载坐载起。
同心离居,绝我中肠。
【注释】
猗猗:草木茂盛的样子。中阿:山名,在今河南省洛阳市南。幽深:指兰花生长在幽静的环境中。厥:其,指兰花。
载:发语词。坐起:形容心情激动不已。同心:心意相合的人。离居:分别居住。绝:断绝。中肠:内心。
【赏析】
这是一首描写离别思念的诗。诗人以秋兰自比,抒写作者对远人深切的思念之情。开头两句写秋日里盛开的兰花,香气袭人,色彩斑斓;接着写远人之去,使作者心劳神苦;后两句写听秋兰之声,引起无限情思。全诗语言朴实,感情真挚。
这首诗是王维借咏物而抒发自己对友人远行时内心的思念之情。开头四句写秋兰,突出了秋兰的特点——芳香、颜色鲜艳。“猗猗”二字,既写出了秋兰的茂盛,也烘托出诗人的心情。“虽曰幽深”三句,进一步写出了秋兰的芬芳与美丽的特点,但诗人更在意的是朋友远离后的孤单寂寞,所以“我劳如何?”一句表达了深深的忧虑和惆怅。“载”,发语词,无实际意义。“同心离居”,“同心”指心意相通,这里用来比喻朋友之间情谊深厚。“离居”指分离居住两地。“绝我中肠”,用《诗经·卫风·伯兮》中的“愿言思伯,使我心痁”来表达思念之情。整首诗情感细腻,含蓄委婉,富有诗意。