初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。及赵高已杀二世,使人来,欲约分王关中。沛公以为诈,乃用张良计,使郦生、陆贾往说秦将,啖以利,因袭攻武关,破之。又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之。又战其北,大破之。乘胜,遂破之。
汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。诸将或言诛秦王。沛公曰:「始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。」乃以秦王属吏,遂西入咸阳。欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。召诸县父老豪桀曰:「父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。馀悉除去秦法。诸吏人皆案堵如故。凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。」乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。沛公又让不受,曰:「仓粟多,非乏,不欲费人。」人又益喜,唯恐沛公不为秦王。
下面是对《史记·十二本纪》中的《高祖本纪》的逐句翻译及赏析:
- 诗句:“初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军。”
译文:起初,项羽和宋义北上救援赵国。当项羽杀死宋义后,他代替宋义成为上将军。
- 诗句:“诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。”
译文:所有将领都归顺了项羽,攻破了秦始皇的军队,降服了章邯,诸侯都归附于他。
- 诗句:“沛公以为诈,乃用张良计,使郦生、陆贾往说秦将”
译文:沛公认为这很可疑,于是采纳了张良的计谋,派郦食其和陆贾前去劝说秦军的将领。
- 诗句:“啖以利,因袭攻武关,破之。”
译文:通过给敌军好处来诱使敌军投降,然后趁机进攻武关,打败了他们。
- 诗句:“又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤”
译文:又与秦军在蓝田南作战,增加了许多疑兵旗帜,让部队经过的地方不得掠夺财物。
- 诗句:“秦人喜,秦军解,因大破之。”
译文:秦军很高兴,秦军解除了武装,因此被打败了。
- 诗句:“乘胜,遂破之。”
译文:趁胜追击,最终打败了秦军。
- 诗句:“汉元年十月,沛公兵遂先诸侯至霸上。秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。”
译文:汉元年十月,沛公的军队率先到达霸上。秦王子婴乘坐白车白马,脖子上系着绳子,被封为皇帝玺和符节,然后在轵道旁投降。
- 诗句:“诸将或言诛秦王。沛公曰:「始怀王遣我,固以能宽容;且人已服降,又杀之,不祥。」”
译文:一些将领建议杀掉秦王。沛公说:“当初楚怀王派我去的时候,本来就因为我能够宽容待人;况且他们已经投降了,如果我们又杀了他们,这是不吉祥的。”
- 诗句:“乃以秦王属吏,遂西入咸阳。”
译文:于是他把秦王交给官府处理,然后向西进入咸阳。
- 诗句:“欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。”
译文:想要休息一下时,樊哙和张良劝阻,于是封存了秦国的重宝财物仓库,并撤回霸上的军营。
- 诗句:“召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。馀悉除去秦法。”诸吏人皆案堵如故。凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。””
译文:他召集各县父老豪杰们说:“父老们长期以来受秦国苛政的折磨已经很久了,谁要是诽谤朝廷就被灭族,谁要是私下交谈就被杀头示众。我和各位诸侯有约定,先进入关中的诸侯就是大王。我和大家约定三条法律:杀人者处死,伤人及盗窃者抵罪。其余的全都废除秦朝的所有法律。所有的官吏都像原来一样生活。凡是我到这里来,为的是帮助你们解除祸害,并不是要侵犯你们,请不要担心!而且我之所以回到霸上,是因为等待诸侯到来后才能订立明确的规章制度。”
这段描述反映了刘邦如何从一个小小的亭长成长为一位能够影响天下大势的统治者的过程。从最初的挫折到最终的成功,刘邦展示了他的智慧、勇气和远见。