辛垣衍曰:「先生独未见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜,智不若邪?畏之也!」鲁仲连曰:「然梁之比于秦,若仆邪?」辛垣衍曰:「然!」鲁仲连曰:「然则吾将使秦王烹醢梁王。」辛垣衍怏然不说,曰:「嘻!亦太甚矣,先生之言也!先生又恶能使秦王烹醢梁王?」鲁仲连曰:「固也!待吾言之。昔者鬼侯、鄂侯、文王,纣之三公也。鬼侯有子而好,故人之于纣,纣以为恶,醢鬼侯。鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯。文王闻之,喟然而叹,故拘之于牖里之库百日,而欲令之死。曷为与人俱称帝王,卒就脯醢之地也?
「齐闵王将之鲁,夷维子执策而从,谓鲁人曰:『子将何以待吾君?』鲁人曰:『吾将以十太牢待子之君。』夷维子曰:『子安取礼而来待吾君?彼吾君者,天子也。天子巡狩,诸侯辟舍,纳管键,摄衽抱几,视膳于堂下,天子已食,而听退朝也。』鲁人投其钥,不果纳,不得入于鲁。将之薛,假涂于邹。当是时,邹君死,闵王欲入吊,夷维子谓邹之孤曰:『天子吊,主人必将倍殡柩,设北面于南方;然后天子南面吊也。』邹之群臣曰:『必若此,吾将伏剑而死!』故不敢入于邹。邹鲁之臣,生则不得事养,死则不得饭含,然且欲行天子之礼于邹、鲁之臣,不果纳。今秦万乘之国,梁亦万乘之国,交有称王之名。睹其一战而胜,欲从而帝之,是使三晋之大臣,不如邹、鲁之仆妾也。且秦无已而帝,则且变易诸侯之大臣,彼将夺其所谓不肖,而予其所谓贤;夺其所憎,而予其所爱。彼又将使其子女谗妾,为诸侯妃姬,处梁之宫,梁王安得晏然而已乎?而将军又何以得故宠乎?」
以下是对《战国策·鲁仲连义不帝秦》的逐句释义:
- 诗句:
辛垣衍曰:「先生独未见夫仆乎?十人而从一人者,宁力不胜,智不若邪?畏之也!」
- 译文:
辛垣衍说:「先生难道没见过那些仆人吗?有十个仆人跟随一个主人,难道不是因为他们力量不如人,智慧比不上人,所以害怕吗?」
- 注释:
- 辛垣衍: 齐国人,与鲁仲连对话的人。
- 先生独未见夫仆乎: 询问鲁仲连是否见过仆人。
- 宁力不胜: 宁愿力量不如人。
- 智不若邪: 智慧不如别人。
- 畏之也: 是因为害怕而跟随。
- 诗句:
鲁仲连曰:「然梁之比于秦,若仆邪?」
- 译文:
鲁仲连说:「但是魏国与秦国相比,就像仆人一样吗?」
- 注释:
- 鲁仲连: 鲁国人,与辛垣衍对话的人。
- 然梁之比于秦: 比较魏国与秦国的关系。
- 若仆邪: 如同仆人一般。
- 诗句:
鲁仲连曰:「然则吾将使秦王烹醢梁王。」
- 译文:
鲁仲连说:「那么我将要使秦王烹杀梁王。」
- 注释:
- 然则: 那么。
- 吾将使秦王烹醢: 我将让秦王烹杀他。
- 梁王: 梁国国王。
- 烹醢: 古代的一种酷刑,即用酱汁或肉酱涂抹在人的舌头上,使之难以吞咽而死。
- 诗句:
辛垣衍怏然不说,曰:「嘻!亦太甚矣,先生之言也!先生又恶能使秦王烹醢梁王?」
- 译文:
辛垣衍不高兴地说,说:「唉!这也太过分了,先生的言论啊!先生又能如何使秦王烹杀梁王呢?」
- 注释:
- 怏然不说: 不高兴,不愿意接受。
- 嘻: 表示惊讶或不满的语气词。
- 恶: 表示厌恶或讨厌。
- 亦太甚矣: 太过分了。
- 先生之言也: 先生说的话。
- 恶使…哉: 怎么能让……呢?
- 亦太甚矣: 太过分了。
- 先生又恶能使秦王烹醢梁王: 先生又能如何使秦王烹杀梁王呢?
- 赏析:
本文通过描述鲁仲连和辛垣衍之间的一场论战,生动地展现了鲁仲连高尚的品质和坚定的立场。鲁仲连不仅敢于面对强大的秦军,更敢于挑战权威,维护正义。他的言辞犀利、逻辑严密,展示了他的智慧和勇气。同时,他也表达了自己对国家和人民的深切关怀,希望国家能够摆脱外敌的威胁,实现和平繁荣。文章通过对话的形式,使得情节更加生动有趣,同时也增强了表达效果,使得文章的主题更加鲜明。