怀公四年,庶长晁与大臣围怀公,怀公自杀。怀公太子曰昭子,蚤死,大臣乃立太子昭子之子,是为灵公。灵公,怀公孙也。

灵公六年,晋城少梁,秦击之。十三年,城籍姑。灵公卒,子献公不得立,立灵公季父悼子,是为简公。简公,昭子之弟而怀公子也。

三晋伐秦

简公六年,令吏初带剑。堑洛。城重泉。十六年卒,子惠公立。

惠公十二年,子出子生。十三年,伐蜀,取南郑。惠公卒,出子立。

出子二年,庶长改迎灵公之子献公于河西而立之。杀出子及其母,沈之渊旁。秦以往者数易君,君臣乖乱,故晋复强,夺秦河西地。

献公元年,止从死。二年,城栎阳。四年正月庚寅,孝公生。十一年,周太史儋见献公曰:“周故与秦国合而别,别五百岁复合,合十七岁而霸王出。”十六年,桃冬花。十八年,雨金栎阳。二十一年,与晋战于石门,斩首六万,天子贺以黼黻。二十三年,与魏晋战少梁,虏其将公孙痤。二十四年,献公卒,子孝公立,年已二十一岁矣。

”`
怀公四年,庶长晁与大臣围怀公,怀公自杀。怀公太子曰昭子,蚤死,大臣乃立太子昭子之子,是为灵公。灵公,怀公孙也。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在怀公四年,有一位名叫晁的庶长和大臣们一起围攻怀公。怀公最终自杀。怀公的太子叫昭子,早亡。大臣们就立了昭子的的儿子为灵公。)

灵公六年,晋城少梁,秦击之。十三年,城籍姑。灵公卒,子献公不得立,立灵公季父悼子,是为简公。简公,昭子之弟而怀公子也。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在灵公六年,秦国进攻晋城少梁。十三年,秦国又筑城墙到重泉。灵公去世以后,他的儿子献公无法即位,就立了他的叔父悼子为国君,这就是简公。简公是昭子的弟弟,也是怀公的孙子。)

三晋伐秦

(注:此句为古文翻译,白话大意是:这时,晋国、韩国和赵国联合起来攻打秦国。)

简公六年,令吏初带剑。堑洛。城重泉。十六年卒,子惠公立。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在简公六年,秦国命令官员开始佩剑。挖掘洛河。在重泉修筑城堡。简公在位十六年后去世,儿子惠公嬴驷即位。)

惠公十二年,子出子生。十三年,伐蜀,取南郑。惠公卒,出子立。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在惠公十二年,他的儿子出生叫做出子。十三年,秦国攻打蜀国,夺取南郑。惠公去世以后,出子继位。)

出子二年,庶长改迎灵公之子献公于河西而立之。杀出子及其母,沈之渊旁。秦以往者数易君,君臣乖乱,故晋复强,夺秦河西地。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在出子二年,秦国的庶长改把灵公的儿子献公从河西迎回来并立为国君。杀掉出子及其母亲,然后把她们沉入深渊旁。因为秦国之前多次更换国君,君臣关系混乱不清,所以晋国再次强大起来,夺取了秦国的河西之地。)

献公元年,止从死。二年,城栎阳。四年正月庚寅,孝公生。十一年,周太史儋见献公曰:“周故与秦国合而别,别五百岁复合,合十七岁而霸王出。”十六年,桃冬花。十八年,雨金栎阳。二十一年,与晋战于石门,斩首六万,天子贺以黼黻。二十三年,与魏晋战少梁,虏其将公孙痤。二十四年,献公卒,子孝公立,年已二十一岁矣。

(注:此句为古文翻译,白话大意是:在献公元年,停止跟随死亡。第二年,修筑了栎阳城。第四年正月庚寅日,孝公出生。第十一年,周朝太史儋见到献公后说:“周朝曾经与秦国合并过,但分开了五百年又重新合并,再合共十七年之后,就会有霸王出现。”第十六年,桃花盛开。第十八年,栎阳发生金子雨。第二十一年,在石门与晋国开战,斩杀六万敌军,天子用礼服来祝贺。第三十三年,在魏国和晋国的战场上作战少梁,俘虏了对方的将领公孙痤。第四十四年,献公去世,儿子孝公立。年龄已经二十一岁。)

赏析:这段文字记载了秦国从怀公至献公时期的一些重要历史事件和政治活动。文章通过简洁的文字描述了怀公、简公、惠公、出子等人物及其相关的历史事件,如怀公的被弑、简公的即位、晋国对秦国的进攻以及秦国内部的权力斗争等。通过这些事件的描述展现了秦国由弱转强的过程及秦国内部的政治动态。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。