其后四年,而汉遣大将将六将军,军十馀万,击右贤王,获首虏万五千级。-明-年-,大将军将六将军仍再出击胡,得首虏万九千级。捕斩首虏之士受赐黄金二十馀万斤,虏数万人皆得厚赏,衣食仰给县官。而汉军之士马死者十馀万,兵甲之财转漕之费不与焉。于是大农陈藏钱经秏,赋税既竭,犹不足以奉战士。有司言“天子曰朕闻五帝之教不相复而治,禹汤之法不同道而王,所由殊路,而建德一也。北边未安,朕甚悼之。日者,大将军攻匈奴,斩首虏万九千级,留趶无所食。议令民得买爵及赎禁锢免减罪。请置赏官,命曰武功爵。级十七万,凡直三十馀万金。诸买武功爵官首者试补吏,先除。千夫如五大夫。其有罪又减二等。爵得至乐卿:以显军功”军功多用越等,大者封侯卿大夫,小者郎吏。吏道杂而多端,则官职秏废。

这首诗是《史记·八书·平准书》中的部分内容。下面是逐句释义:

其后四年,而汉遣大将将六将军,军十馀万,击右贤王,获首虏万五千级。-明-年-,大将军将六将军仍再出击胡,得首虏万九千级。捕斩首虏之士受赐黄金二十馀万斤,虏数万人皆得厚赏,衣食仰给县官。而汉军之士马死者十馀万,兵甲之财转漕之费不与焉。    
注释:在这之后四年,汉朝派遣了一位大将和六位将军,总共有十余万士兵,去攻打右贤王。他们取得了一万五千多名敌军的俘虏。第二年,也就是明年夏天,大将军又率领六位将军去攻打匈奴,获得了一万九千多名敌军的俘虏。对于那些在战斗中斩杀敌人的士兵们,朝廷赏赐他们二十多万斤黄金,那些被俘虏的敌人也都被赏赐了丰厚的财物,生活所需都由政府提供。但是,这些参与战斗的士兵中,有十多万人战死沙场,还有大量的兵器、铠甲和转运粮草的费用,这些都不属于参战士兵的功劳。    

这首诗反映了汉武帝时期的战争状况。当时,汉朝为了巩固边疆安全,采取了大规模的军事行动,派出了大批的军队去攻打匈奴。虽然取得了一些胜利,但也付出了巨大的代价,包括许多士兵的死亡和物资的损失。同时,这场战争也使得汉朝的经济负担加重,需要更多的财政支持来维持军队的运转。

于是大农陈藏钱经秏,赋税既竭,犹不足以奉战士。有司言“天子曰朕闻五帝之教不相复而治,禹汤之法不同道而王,所由殊路,而建德一也。北边未安,朕甚悼之。日者,大将军攻匈奴,斩首虏万九千级,留趶无所食。议令民得买爵及赎禁锢免减罪。请置赏官,命曰武功爵。级十七万,凡直三十馀万金。诸买武功爵官首者试补吏,先除。千夫如五大夫。其有罪又减二等。爵得至乐卿:以显军功”军功多用越等,大者封侯卿大夫,小者郎吏。吏道杂而多端,则官职秏废。    
注释:这时大农官员们开始储存钱币,但由于连年征战,国库早已空荡,甚至无法为士兵提供足够的供养。有关部门上奏说:“天子听说五帝的教化方式各不相同却都能治理好国家,夏禹和商汤的法律虽然不同,但都能统一天下。这是因为他们的治国之路不同,但最终都能建立伟大的功业。北方边境尚未安稳,朕对此感到很遗憾。最近,大将军率军攻打匈奴,斩杀了一万九千名敌人头领,但因为缺乏食物,只好留下一些人继续战斗。现在决定让百姓可以购买爵位和免除禁锢、减轻刑罚。请设立专门的奖励机构,名为‘武功爵’。等级共十七级,价值三十多万金。凡是购买武功爵位的人可以先试用为官,并优先安排工作。从千夫到五大夫不等。如果这些人中有犯罪的行为,还可以再减免二等处罚。爵位最高的甚至可以成为乐卿:以此显示对军功的奖励。”由于军功的评定标准多样,因此官职的设置也变得杂乱无章,导致官员职位的混乱和浪费。    
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。