不行,秦兵至,公窘,召庆郑为御。郑曰:“不用卜,败不亦当乎!”遂去。更令梁繇靡御,虢射为右,辂秦缪公。缪公壮士冒败晋军,晋军败,遂失秦缪公,反获晋公以归。秦将以祀上帝。晋君姊为缪公夫人,衰绖涕泣。公曰:“得晋侯将以为乐,今乃如此。且吾闻箕子见唐叔之初封,曰‘其后必当大矣’,晋庸可灭乎!”乃与晋侯盟王城而许之归。晋侯亦使吕省等报国人曰:“孤虽得归,毋面目见社稷,卜日立子圉。”晋人闻之,皆哭。秦缪公问吕省:“晋国和乎?”对曰:“不和。小人惧失君亡亲,不惮立子圉,曰‘必报雠,宁事戎、狄’。其君子则爱君而知罪,以待秦命,曰‘必报德’。有此二故,不和。”于是秦缪公更舍晋惠公,餽之七牢。十一月,归晋侯。晋侯至国,诛庆郑,修政教。谋曰:“重耳在外,诸侯多利内之。”欲使人杀重耳于狄。重耳闻之,如齐。
以下是对《史记·三十世家·晋世家》中诗句的逐句释义及其翻译:
- 不行,秦兵至:
原文:
不行,秦兵至,公窘,召庆郑为御。
郑曰:“不用卜,败不亦当乎!”遂去。
更令梁繇靡御,虢射为右,辂秦缪公。
译文:
秦国军队来了,晋惠公很窘迫,召来庆郑为他驾车。
庆郑说:“我们不去占卜结果,战败也是必然的。”于是就离开了。
又让梁繇靡驾车,虢射为车右,驾驶秦缪公。
- 晋军败,遂失秦缪公,反获晋公以归:
原文:
晋军败,遂失秦缪公,反获晋公以归。
译文:
晋国的军队失败了,于是失去了秦缪公,反而俘获了晋惠公。
- 秦将以祀上帝:
原文:
秦将以祀上帝。
译文:
秦国准备在上天面前祭祀。
- 晋君姊为缪公夫人,衰绖涕泣:
原文:
晋君姊为缪公夫人,衰绖涕泣。
译文:
晋惠公的姐姐作为秦穆公的夫人,穿着丧服哭泣。
- 公曰:“得晋侯将以为乐,今乃如此。且吾闻箕子见唐叔之初封,曰‘其后必当大矣’,晋庸可灭乎!”:
- 原文:
- 公曰:“得晋侯将以为乐,今乃如此。且吾闻箕子见唐叔之初封,曰‘其后必当大矣’,晋庸可灭乎!”
- 译文:
- 晋惠公说:“能够得到晋惠公回国,我很高兴。而且我听说姜太公见到唐叔的时候说:‘他以后一定会成为一位伟大的君主。’晋国难道可以被消灭吗?”
- 于是秦缪公更舍晋惠公,餽之七牢。十一月,归晋侯:
原文:
于是秦缪公更舍晋惠公,餽之七牢。十一月,归晋侯。
晋侯至国,诛庆郑,修政教。谋曰:“重耳在外,诸侯多利内之。”欲使人杀重耳于狄。
译文:
于是秦缪公在野外为晋惠公搭建了一个小棚户,供给食物七天。十一月,晋国将晋惠公送回国内。
晋惠公回到晋国后,杀了庆郑,整顿政治和教化。他说:“重耳在外面,各国诸侯都贪图国内的安定。”他想派人在狄国杀死重耳。
这段文本描述了晋文公从逃亡到回国的一系列经历,以及他在国家治理方面的努力和思考。通过对这段文字的深入分析,可以更加理解《史记·三十世家·晋世家》中的文化价值和历史意义。