齐王既闻此计,乃与其舅父驷钧、郎中令祝午、中尉魏勃阴谋发兵。齐相召平闻之,乃发卒卫王宫。魏勃绐召平曰:“王欲发兵,非有汉虎符验也。而相君围王,固善。勃请为君将兵卫卫王。”召平信之,乃使魏勃将兵围王宫。勃既将兵,使围相府。召平曰:“嗟乎!道家之言‘当断不断,反受其乱’,乃是也。”遂自杀。于是齐王以驷钧为相,魏勃为将军,祝午为内史,悉发国中兵。使祝午东诈琅邪王曰:“吕氏作乱,齐王发兵欲西诛之。齐王自以儿子,年少,不习兵革之事,愿举国委大王。大王自高帝将也,习战事。齐王不敢离兵,使臣请大王幸之临菑见齐王计事,并将齐兵以西平关中之乱。”琅邪王信之,以为然,(西)[乃]驰见齐王。齐王与魏勃等因留琅邪王,而使祝午尽发琅邪国而并将其兵。
这首诗是《史记·三十世家·齐悼惠王世家》中的一个片段,讲述了齐王准备发动叛乱的历史事件。下面是诗句的翻译和注释:
齐王既闻此计,乃与其舅父驷钧、郎中令祝午、中尉魏勃阴谋发兵。
译文: 齐王得知这个计策后,便与他的舅父驷钧、郎中令祝午、中尉魏勃策划并开始发兵了。
齐相召平闻之,乃发卒卫王宫。
译文: 齐相召平得知这一消息后,就调动士兵守护着齐国国王的宫殿。
魏勃绐召平曰:“王欲发兵,非有汉虎符验也。而相君围王,固善。勃请为君将兵卫卫王。”
译文: 魏勃骗召平说:“齐王打算发兵,并没有汉朝的虎符来验证。您如果围攻齐王,当然是好事。我请求替您统领军队保卫齐王。”
召平信之,乃使魏勃将兵围王宫。
译文: 召平相信了他的话,于是派魏勃统率军队包围了齐王的宫殿。
勃既将兵,使围相府。
译文: 魏勃已经带领军队包围了丞相府。
召平曰:“嗟乎!道家之言‘当断不断,反受其乱’,乃是也。”
译文: 召平感叹地说:“道家说的‘应当决断的事情不决断,反而会招致混乱’,说的就是这种情况。”
遂自杀。
译文: 于是召平自杀。
于是齐王以驷钧为相,魏勃为将军,祝午为内史,悉发国中兵。
译文: 于是齐王任命驷钩担任丞相,魏勃担任将军,祝午担任内史,同时调集国内的军队。
使祝午东诈琅邪王曰:“吕氏作乱,齐王发兵欲西诛之。齐王自以儿子,年少,不习兵革之事,愿举国委大王。大王自高帝将也,习战事。齐王不敢离兵,使臣请大王幸之临菑见齐王计事,并将齐兵以西平关中之乱。”
译文: 祝午向东欺骗琅邪王说:“吕氏正在作乱,齐王已经发兵向西去讨伐他们。齐王认为自己年纪小而且不熟悉战争,所以希望把整个国家托付给您。您作为高祖刘邦的将领,对战事很熟悉。齐王不敢放弃军队,让我请求大王到临菑去见齐王商议事情,并且带着齐军向西平定关中的混乱。”
琅邪王信之,以为然,(西)[乃]驰见齐王。
译文: 琅邪王相信了这个谎言,并且表示同意。于是迅速去见齐王。
齐王与魏勃等因留琅邪王,而使祝午尽发琅邪国而并将其兵。
译文: 齐王和魏勃等人留住了琅邪王,而让祝午把琅邪国的兵力全部带走。
”`