光之父曰吴王诸樊。诸樊弟三人:次曰馀祭,次曰夷眛,次曰季子札。诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。诸樊既死,传馀祭。馀祭死,传夷眛。夷眛死,当传季子札;季子札逃不肯立,吴人乃立夷眛之子僚为王。公子光曰:「使以兄弟次邪,季子当立;必以子乎,则光真适嗣,当立。」故尝阴养谋臣以求立。

光既得专诸,善客待之。九年而楚平王死。春,吴王僚欲因楚丧,使其二弟公子盖馀、属庸将兵围楚之灊;使延陵季子于晋,以观诸侯之变。楚发兵绝吴将盖馀、属庸路,吴兵不得还。于是公子光谓专诸曰:「此时不可失,不求何获!且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也。」专诸曰:「王僚可杀也。母老子弱,而两弟将兵伐楚,楚绝其后。方今吴外困于楚,而内空无骨鲠之臣,是无如我何。」公子光顿首曰:「光之身,子之身也。」

诗句与译文对应

  1. “光之父曰吴王诸樊”
  • 诗句:光之父曰吴王诸樊。
  • 注释:光,即公子光;父,指他的父亲。诸樊,是吴王阖闾的长子。
  • 译文:公子光的父亲是吴王阖闾。
  1. “诸樊弟三人:次曰馀祭,次曰夷眛,次曰季子札。”
  • 注释:馀祭、夷眛和季子札都是诸樊的弟弟。
  • 译文:诸樊有三个弟弟:第二个叫馀祭,第三个叫夷眛,第四个叫季子札。
  1. “诸樊知季子札贤而不立太子,以次传三弟,欲卒致国于季子札。”
  • 注释:诸樊知道季子札很贤能,但不打算立他为太子,而是依次传位给三个儿子,希望最终能把国家传给季子札。
  • 译文:诸樊知道季子札非常有才能,但不想立他为太子,而是依次将王位传给自己的三个弟弟,希望最终能把国家传给季子札。
  1. “诸樊既死,传馀祭。”
  • 注释:诸樊去世后,他的位置传给了自己的弟弟馀祭。
  • 译文:诸樊去世后,王位被传给了他的弟弟馀祭。
  1. “馀祭死,传夷眛。”
  • 注释:馀祭去世后,王位被传给了他的弟弟夷眛。
  • 译文:馀祭去世后,王位被传给了夷眛。
  1. “夷眛死,当传季子札;季子札逃不肯立,吴人乃立夷眛之子僚为王。”
  • 注释:夷眛去世后,按照惯例应该将王位传给季子札,但季子札逃亡并拒绝即位;因此吴国人只好立夷眛的儿子僚为王。
  • 译文:夷眛去世后,按照传统规矩应将王位传给季子札,但季子札逃亡并且拒绝即位;因此吴国人只好立夷眛的儿子僚为王。
  1. “公子光曰:“使以兄弟次邪,季子当立;必以子乎,则光真适嗣,当立。”故尝阴养谋臣以求立。”
  • 注释:公子光说:“如果按兄弟顺序排列的话,那么季子应该即位,但如果必须从我这里选,那就是我真正的继承人,应当被立为王。”所以他曾暗中培养谋士来寻求自己的即位。
  • 译文:公子光说:“如果是按兄弟的顺序呢,那应该是季子即位;但如果必须是从我这里选,那我就是真正的继承人,应当被立为王。”所以他曾暗中培养谋士来寻求自己的即位。
  1. “光既得专诸,善客待之。九年而楚平王死。”
  • 注释:公子光获得了专诸,对他非常好地招待。过了九年,楚国的平王去世了。
  • 译文:公子光得到了专诸,对他非常好地招待。九年过去了,楚国的平王去世了。
  1. “春,吴王僚欲因楚丧,使其二弟公子盖馀、属庸将兵围楚之灊;使延陵季子于晋,以观诸侯之变。”
  • 注释:春季,吴王僚想趁楚国发生丧事的机会,让两个弟弟公子盖馀和属庸率兵包围了楚国的灊城;同时派延陵季子去晋国观察诸侯的变化。
  • 译文:在春天,吴王僚打算利用楚国发生丧事的机会,让两个弟弟公子盖馀和属庸率兵包围了楚国的灊城;同时派遣延陵季子前往晋国观察诸侯的反应。
  1. “楚发兵绝吴将盖馀、属庸路,吴兵不得还。”于是公子光谓专诸曰:“此时不可失,不求何获!且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也。”
  • 注释:楚国派出军队切断了吴国将领盖馀和属庸的道路,使吴国的军队无法返回。在这种情况下,公子光对专诸说:“现在这个机会不能错过,如果不去争取,怎么会有收获呢?况且我是真正的继承人,应该被立为王。尽管季子来了,也不会废掉我。”
  • 译文:楚国派出军队断绝了吴国将领盖馀和属庸的道路,使得吴国的军队无法返回。在这种情况下,公子光对专诸说:“现在这个机会不能错过,如果不去争取,怎么会有收获呢?况且我是真正的继承人,应该被立为王。尽管季子来了,也不会废掉我。”
  1. “专诸曰:“王僚可杀也。母老子弱,而两弟将兵伐楚,楚绝其后。方今吴外困于楚,而内空无骨鲠之臣,是无如我何。”公子光顿首曰:“光之身,子之身也。”
  • 注释:专诸回答说:“如果杀掉王僚的话,他的母亲年纪大了,子女年幼力弱,而他的两个弟弟却带领军队攻打楚国,使得楚国切断了他们的后方。现在吴国外部正受楚国的困扰,内部又缺少像你这样敢于直言的大臣,我们还有什么可担心的呢?”公子光叩头说:“我的生死就寄托在你的身上了!”
  • 译文:专诸回答说:“如果杀掉王僚的话,他的妈妈年纪大了,他的子女年幼力弱,而他的两个弟弟却带领军队攻打楚国,导致楚国切断了他的后方。现在吴国外部正受楚国的困扰,内部又缺少像你这样敢于直言的大臣,我们还有什么可以担忧的呢?”公子光叩头说:“我的生死就寄托在你的身上了!”
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。