胡亥既然高之言,高曰“不与丞相谋,恐事不能成,臣请为子与丞相谋之”高乃谓丞相斯曰“上崩,赐长子书,与丧会咸阳而立为嗣。书未行,今上崩,未有知者也。所赐长子书及符玺皆在胡亥所,定太子在君侯与高之口耳。事将何如”斯曰“安得亡国之言。此非人臣所当议也”高曰“君侯自料能孰与蒙恬。功高孰与蒙恬。谋远不失孰与蒙恬。无怨于天下孰与蒙恬。长子旧而信之孰与蒙恬”斯曰“此五者皆不及蒙恬,而君责之何深也”高曰“高固内官之厮役也,幸得以刀笔之文进入秦宫,管事二十馀年,未尝见秦免罢丞相功臣有封及二世者也,卒皆以诛亡。皇帝二十馀子,皆君之所知。长子刚毅而武勇,信人而奋士,即位必用蒙恬为丞相,君侯终不怀通侯之印归于乡里,明矣。高受诏教习胡亥,使学以法事数年矣,未尝见过失。慈仁笃厚,轻财重士,辩于心而诎于口,尽礼敬士,秦之诸子未有及此者,可以为嗣。君计而定之”斯曰“君其反位。斯奉主之诏,听天之命,何虑之可定也”高曰“安可危也,危可安也。安危不定,何以贵圣”斯曰“斯,上蔡闾巷布衣也,上幸擢为丞相,封为通侯,子孙皆至尊位重禄者,故将以存亡安危属臣也。岂可负哉。夫忠臣不避死而庶几,孝子不勤劳而见危,人臣各守其职而已矣。君其勿复言,将令斯得罪”高曰“盖闻圣人迁徙无常,就变而从时,见末而知本,观指而睹归。物固有之,安得常法哉。方今天下之权命悬于胡亥,高能得志焉。且夫从外制中谓之惑,从下制上谓之贼。故秋霜降者草花落,水摇动者万物作,此必然之效也。君何见之晚”斯曰“吾闻晋易太子,三世不安。齐桓兄弟争位,身死为戮。纣杀亲戚,不听谏者,国为丘墟,遂危社稷:三者逆天,宗庙不血食。斯其犹人哉,安足为谋”高曰“上下合同,可以长久。中外若一,事无表里。君听臣之计,即长有封侯,世世称孤,必有乔松之寿,孔、墨之智。今释此而不从,祸及子孙,足以为寒心。善者因祸为福,君何处焉”斯乃仰天而叹,垂泪太息曰“嗟乎。独遭乱世,既以不能死,安托命哉”于是斯乃听高。高乃报胡亥曰“臣请奉太子之明命以报丞相,丞相斯敢不奉令。”
胡亥既然高之言,高曰“不与丞相谋,恐事不能成,臣请为子与丞相谋之”
注释:这里指的是李斯的心腹之人高向胡亥进言,劝说他不要拒绝和丞相李斯一起商议国事,担心事情无法成功。
高乃谓丞相斯曰“上崩,赐长子书,与丧会咸阳而立为嗣。书未行,今上崩,未有知者也。所赐长子书及符玺皆在胡亥所,定太子在君侯与高之口耳。事将何如”斯曰“安得亡国之言。此非人臣所当议也”
注释:高对李斯说,皇帝去世后,赐给其长子的信和丧服等都由胡亥保管,现在皇帝去世了,没有人知晓这件事,所以关于继承人的问题,都在你们这些人(指李斯)之间商量讨论。李斯则回应说,这样的话,就是亡国之语,这不是一个臣子该讨论的话题。
高曰“君侯自料能孰与蒙恬。功高孰与蒙恬。谋远不失孰与蒙恬。无怨于天下孰与蒙恬。长子旧而信之孰与蒙恬”斯曰“此五者皆不及蒙恬,而君责之何深也”
注释:高继续向李斯提出质疑,询问他在能力和成就等方面是否能够和蒙恬相比,以及是否有远见和正确的判断力等等,并问李斯是否认为这些他都比不上蒙恬。 李斯回答说这五个方面自己都不及蒙恬,但是高却要求自己回答这些问题,这让他觉得非常为难。
高曰“高固内官之厮役也,幸得以刀笔之文进入秦宫,管事二十馀年,未尝见秦免罢丞相功臣有封及二世者也,卒皆以诛亡。皇帝二十馀子,皆君之所知。长子刚毅而武勇,信人而奋士,即位必用蒙恬为丞相,君侯终不怀通侯之印归于乡里,明矣。高受诏教习胡亥,使学以法事数年矣,未尝见过失。慈仁笃厚,轻财重士,辩于心而诎于口,尽礼敬士,秦之诸子未有及此者,可以为嗣。君计而定之”
注释:高表示,他虽然是宫内的一名小吏,但他通过自己的文笔进入了秦宫,并在秦宫内管理事务二十多年,从未见过被免除或者罢免的丞相或功臣被封为诸侯王,最后都是因为他们的行为不当而被诛杀。他告诉李斯,他对皇帝的儿子胡亥非常了解,知道他是一个刚毅且武勇的人。如果任命蒙恬为丞相,那么李斯最终不会带着侯爵回到家乡,这是非常明显的事实。
斯曰“君其反位。斯奉主之诏,听天之命,何虑之可定也”
注释:李斯听到这些话后,表示愿意听从高的建议,放弃自己的想法,接受皇帝的命令去处理国家大事。他认为,无论是谁,都不能违背天命和命令行事。
高曰“安可危也,危可安也。安危不定,何以贵圣”
注释:高再次强调,危险是存在的,但如果能从危险中找到生存的机会,那么这就是值得尊敬的圣人。
斯曰“斯,上蔡闾巷布衣也,上幸擢为丞相,封为通侯,子孙皆至尊位重禄者,故将以存亡安危属臣也。岂可负哉。夫忠臣不避死而庶几,孝子不勤劳而见危,人臣各守其职而已矣。君其勿复言,将令斯得罪”
注释:李斯表示,他是上蔡的平民出身,被皇帝提拔为丞相,被封为通侯,他的后代都享有极高的地位和俸禄。因此他认为,生死存亡的责任应该落在他一个人的身上,而不是其他人。李斯认为,作为一个忠诚的臣子不应该因为害怕死亡而苟活,而应该像贤明的君主一样关心民众的生活,并且努力提高他们的生活水平。同样的道理也适用于孝子,他们不应该仅仅因为看到父母的困境而感到困扰,而是要勇敢地承担起责任,帮助父母度过难关。
高曰“盖闻圣人迁徙无常,就变而从时,见末而知本,观指而睹归。物固有之,安得常法哉。方今天下之权命悬于胡亥,高能得志焉。且夫从外制中谓之惑,从下制上谓之贼。故秋霜降者草花落,水摇动者万物作,此必然之效也。君何见之晚”
注释:高表示,他听说圣人的行动并不是按照固定的模式进行的,而是根据具体情况的变化而变化。他观察到事物的发展总是有一定的规律和方向的。现在天下的权力和命运都掌握在胡亥手中,他认为自己能够得到这个权力。同时他也提醒李斯,如果从外部来约束内部的行为,这被认为是一种迷惑;如果从下级来压制上级的行为,这被认为是一种暴政。因此他希望李斯能够顺应形势和变化来处理问题。
斯曰“吾闻晋易太子,三世不安。齐桓兄弟争位,身死为戮。纣杀亲戚,不听谏者,国为丘墟,遂危社稷:三者逆天,宗庙不血食。”
注释:李斯听到这段话后表示,他听说过晋国更换太子导致了三代人的动荡不安、齐国的齐桓公为了争夺王位而被杀、商纣王杀死了自己的亲人却不听取劝告导致国家灭亡等例子。这些都是因为违反了天道和人心所导致的后果。
斯乃仰天而叹,垂泪太息曰“嗟乎。独遭乱世,既以不能死,安托命哉”
注释:李斯听到这些故事后感到非常悲伤和无奈,他仰天长叹并流下了眼泪,感叹道:“唉!我独自遭受乱世的折磨,既已经没有办法死去了,还能有什么寄托呢?”
于是斯乃听高。高乃报胡亥曰“臣请奉太子之明命以报丞相,丞相斯敢不奉令”
注释:于是李斯决定听从高的建议,高则将这个消息告诉了胡亥。